Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семь кругов - Дэвис Брайан - Страница 31
— Я отлично понимаю вас, милорд. Вы достаточно мудры, чтобы принимать решения по советам тех, кому доверяете. — Наклонившись, она вернула корону обратно в короб. По скуле ее проползла одинокая слеза. — Как давно, мой король, вы знаете сэра Патрика?
Билли стряхнул с глаз дождевые капли.
— Профессор Гамильтон знает его много лет и доверяет ему. Мне этого достаточно.
На смену горькой мине пришла улыбка.
— Профессор Гамильтон в самом деле достоин доверия, и вы правы, почитая его, но порой и самый честный человек может стать жертвой обмана. — Женщина помрачнела. — Ваш профессор доверил сэру Патрику присмотреть за вами, пока он совершит поездку в Лондон, но сэр Патрик оставил свой пост.
— Откуда вы это знаете? — Билли покрепче ухватил поводья.
Женщина уложила короб обратно в седельную сумку.
— Я покажу вам.
Она пошла по тропе в том направлении, откуда появились Билли и Бонни. Шеренга лошадей расступилась, получился проем футов двадцать шириной. Подняв руку, женщина обвела пространство на горизонте, образовав что-то вроде тусклого прямоугольного киноэкрана. Сначала расплывчатая, постепенно картина обрела четкость и теперь изображала долину, окруженную горами. Долина была сухой и каменистой, повсюду были раскиданы белые кости. На краю утеса, нависающего над долиной, за каменистым уступом прятался одинокий человек. Камера как бы надвинулась на него, и теперь весь экран был занят им. По его лицу текли струйки пота, а руки, вцепившиеся в уступ, подрагивали.
— Это сэр Патрик, — прошептала Бонни.
— Да, — шепнул Билли в ответ.
— Предполагалось, что он будет следить за вами из своей усадьбы, — продолжила женщина-рыцарь, — но он ждет вашего появления в седьмом круге. Он знает, что вы вошли в данный круг, и теперь старается сделать все, чтобы помешать вам спасти наших товарищей.
Экран исчез, вернув траве и небу нормальный вид.
— Идемте со мной, и вы займете свое законное место на троне Англии. Ведь вы извлекли Экскалибур из утеса, разве не так? Вы были призваны спасти пленников, верно? — Женщина-рыцарь припала к руке Билли, ее голос был полон воодушевления. — Идемте со мной, милорд! Снесем стены тюрьмы! Освободим из цепей наших могучих союзников! — Она склонила голову. — Я сама буду стоять рядом с вами, как страж вашего королевства, когда на голову вам будет возложена корона Англии.
Бонни издала тихий смешок:
— Она будет тем еще королевским стражем. Помнишь, как рыцарь Нового стола пытался убить тебя?
— Я слышала об этом, мисс. Тот, кто напал на молодого Артура, был одним из клана Девина, предателя нашего ордена. Мы не могли смирить его жажду драконьей крови, и он встретил свою судьбу, как и тот молодой человек, который хотел причинить вред королю. — Сделав паузу, женщина-рыцарь с силой перевела дыхание. — Но у вас нет необходимости доверять мне. Когда мы доберемся до седьмого круга, вы встретите того, кому, как я знаю, сможете довериться.
Билли попытался заговорить, но ему изменил охрипший голос.
— Кто… хмм… кто это?
— Ваш отец, великий дракон Клефспир, вошел в седьмой круг. Он поручится за нас и сам даст вам указания.
Билли коснулся длинного шрама, пересекавшего голову, — память о ране, полученной в схватке с Девином и Палином. Шрам еще побаливал, но с ним были связаны и прекрасные воспоминания, как отец в облике дракона, рискуя собственной жизнью, спас его от черных рыцарей. Я готов поверить отцу. Едва эта мысль пришла ему в голову, как Бонни снова с силой дернула его за рубашку. Бонни права. Уж этим всадникам я точно не доверюсь.
Билли распрямил плечи и обеими руками взялся за поводья.
— Вашу корону можете оставить у себя. В любом случае я пришел не за ней. Я сам решу, что мне делать, сам сделаю выбор.
С лица женщины-рыцаря исчезла улыбка.
— У меня и в мыслях не было заставлять нашего короля взойти на свой трон. — Она подвела коня вплотную к Билли и протянула открытую ладонь. — По крайней мере, возьмите этот знак. Он символ нашего ордена, который обеспечит вам беспрепятственный переход из этого круга в следующий, когда вы завершите свою задачу здесь. Если кто-то попытается вмешаться в ход вашего путешествия, этот дар станет опасным оружием. Я все же надеюсь, что когда вы доберетесь до седьмого круга, то откликнетесь на наш зов.
Билли потянулся за знаком. Он представлял собой золотую брошь в виде жука с раскинутыми крыльями. Билли сжал ее в кулаке.
— Думаю, попытаться стоит, — сказал он, и Бонни снова дернула его за рубашку, на этот раз куда сильнее.
— Очень хорошо, — кивнула женщина-рыцарь. — Оставайтесь на этой тропе, и летучий жук в свое время выведет вас в третий круг.
Слепящая вспышка света окутала всадников, и они исчезли снопом искр. Лошадей без всадников охватила дрожь, они съежились и приникли к земле. Через несколько секунд они превратились в клубок грязных коричневых крыс, которые скрылись в траве. Лошадь Билли тревожно заржала и стала уменьшаться. Когда ноги Бонни и Билли коснулись земли, она обернулась черной крысой и тоже исчезла.
— Крысы! Меня окружили крысы! А куда делись кони? — Уолтер крутанулся на каблуках, как танцор на горячей сковородке.
Эшли откинула капюшон:
— Вон там Билли и Бонни. Идем! — Она двинулась в сторону друзей. — Билли? Ты слышишь меня? Бонни?
Уолтер взял Бонни за руку, но его пальцы опять прошли сквозь нее.
— Ничего не получается. Мы снова имеем дело с парой призраков.
— Прислушайся! Я слышу, как они разговаривают. А ты?
Уолтер склонился к губам Билли:
— Чуть-чуть. Еле слышно. Вроде они говорят о чем-то, что у Билли в руке.
— Тс-с-с! — цыкнула Эшли. — Слушай!
— Не думаю, что мы должны этим пользоваться, — сказала Бонни. — Мы напрашиваемся на неприятности.
— Скорее всего, ты права. — Билли протянул открытую ладонь. Свежие капли дождя упали на жука. — Хотя при такой погоде было бы неплохо добраться до следующего круга по самому короткому пути.
Бонни откинула с лица мокрые пряди волос.
— Может быть, но я не доверяю этой женщине. А еще я не верю тому, что она сказала о сэре Патрике, и конечно же я не хочу иметь ничего общего с этим жуком.
— Я понимаю тебя, но как-то не чувствую, что от него исходит опасность.
— Может, нам вообще не стоит полагаться на твой датчик опасности. В пещере он не сработал.
— Это так, но когда я оказался рядом с драконом, он сработал. Впрочем, думаю, ты права: пока мы в кругах, доверять ему не стоит.
— Все тут как-то зловеще, словно за нами следят. Давай избавимся от этого клопа и двинемся в путь, — предложила Бонни.
— Согласен. — Билли бросил знак на землю.
Уолтер подскочил к амулету, лежащему в траве. Наклонившись, он попытался взять его, но тот подпрыгнул и яростно завибрировал крыльями. С жужжанием, напоминающим звуки пилы, он стал, рассыпая синие искры, носиться взад и вперед, как сумасшедшая стрекоза. Наконец, описав последний круг вокруг Билли и Бонни, он вцепился острыми жвалами в шею Билли и повис на ней, как маленький питбуль.
— Ой! — Билли оторвал насекомое, швырнул его на землю и, с силой придавив пяткой, размозжил, не обращая внимания на сноп синих искр, взметнувшихся из-под ноги.
Хлопнув ладонью по ранке, он опустился на колени, лицо его исказилось болезненной гримасой.
Бонни присела рядом с ним и погладила по спине.
— Так больно?
Билли отвел руку от ранки. На пальцах осталась кровь. Он приложил ладонь ко лбу:
— Я не очень хорошо себя чувствую.
— Ты стал бледным, как привидение, шея распухла. — Бонни надавила ему на грудь. — Лежи! И не шевелись!
Билли подчинился, уронив голову на влажную траву. Бонни подняла ему ноги.
— Лежи спокойно и дыши глубже.
— Я… мне кажется, что я теряю сознание.
Эшли дернула Уолтера за рубашку.
— Анафилактический шок!
— Ана… что?
— У него анафилактический шок! — крикнула Эшли. — Мы должны вытащить их оттуда!
- Предыдущая
- 31/70
- Следующая