Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не меньше чем леди (Истинная леди) - Патни Мэри Джо - Страница 59
Глава 33
После ленча Рэндалл собирался подыскать клетку или ящик для мисс Китти, но, видно, ей понравилось путешествовать на коленях у Бенджамина. У кошки была симпатичная белая мордочка, огромные зеленые глаза и забавное черное пятно на подбородке. Хотя она не доставляла беспокойства, Рэндалл подумал о том, что кот, обитавший в Роскоме, не слишком обрадуется ее появлению.
По дороге в Роском Джулии удалось понемногу разговорить Бенджамина. По мере того как его настороженность таяла под влиянием ее ласкового голоса, он все охотнее отвечал на ее вопросы.
Похоже, Салли Томас была любящей матерью и дала сыну хорошее начальное образование. Она работала трактирщицей на почтовой станции, и Бенджамин с раннего возраста начал помогать ей по кухне и в таверне.
Его заветным желанием было стать кучером. Но когда его мать умерла, его отдали Голту. Он задумывался над тем, чтобы убежать, но у него хватило ума понять, что идти ему некуда. В особенности с кошкой.
Мальчик широко раскрыл глаза, когда они прибыли в Роском и остановились перед каменным особняком. Он словно онемел и только крепче прижал к себе Мисс Китти. Конюх Уиллетт принял у них коляску, и Рэндалл в сопровождении Джулии, Бенджамина и Мисс Китти вошел в дом.
— Бенджамин, теперь ты можешь опустить Мисс Китти на пол, — сказал он. — Здесь она в полной безопасности, к тому же ей нужно осмотреться. .
Бенджамин подчинился, и кошка сразу же убежала исследовать новое жилище. Руководствуясь своим безошибочным чутьем, она направилась в кухню, хотя ее сытно покормили в таверне всего два часа назад.
— Леди Джулия приготовит для тебя комнату, — продолжал Рэндалл. — Но первым делом ты должен помыться в ванне.
Бенджамин пришел в ужас.
— Еще чего! Достаточно тазика и куска мыла.
— Только ванна, — решительно сказала Джулия. — Уверяю, тебе понравится.
— Пусть Гордон подыщет для мальчика какую-нибудь подходящую одежду, — сказал Рэндалл Джулии, затем обратился к Бенджамину: — Хорошенько помойся. После этого получишь чай с пирожными.
Обещание подействовало. Бенджамин шел в ванную, как Жанна д'Арк на костер, но больше не сопротивлялся.
Рэндалл сурово сжал губы, когда Бенджамин, сбросив лохмотья, обнажил худенькое тело, сплошь усеянное шрамами и кровоподтеками. Нужно было воспользоваться хлыстом Голта и как следует выпороть пьяного негодяя, его бывшего хозяина.
Купание оказалось весьма долгим делом. Рэндаллу пришлось пригрозить парню, что он станет скрести его щеткой для пола, если тот не будет мыться как полагается. Потребовалось три раза сменить в ванне горячую воду, чтобы удалить всю въевшуюся грязь. Рэндалл стоял на страже, чтобы не дать мальчику улизнуть.
После того как Бенджамин вылез из ванны и вытерся, он надел вещи, которые принес Гордон. Одежда сидела на нем неплохо, хотя была несколько широка для его худенькой фигурки. Когда камердинер подстригал Бенджамину спутанные волосы, мальчик дрожат, как испуганный пони, но все-таки терпеливо перенес эту процедуру.
Вымытый и сносно одетый, он выглядел вполне прилично.
— Теперь пришло время выпить чаю с пирожными, — сказал Рэндалл, сопровождая Бенджамина по лестнице на первый этаж. — Леди Джулия ждет нас в малой гостиной.
— Леди Джулия? — Бенджамин, который шел рядом, нахмурился.
— Моя жена — дочь герцога Каслтона, — пояснил Рэндалл. — Это очень высокий ранг.
Когда они вошли в гостиную, Бенджамин сказал:
— Мама говорила, что мой отец был женат на изнеженной гордячке, которую звали леди Джулия.
— Это была я. — Джулия подняла взгляд от чайного столика. — Пожалуйста, усаживайтесь. Только не думаю, что я действительно была такой, Бенджамин. Я была очень молода и воспитывалась в строгости. Сколько тебе сейчас лет? Тринадцать?
— Почти. — Он пристально рассматривал ее, усаживаясь на диван. — Исполнится через несколько недель.
— Мне было шестнадцать, когда меня выдали замуж за твоего отца. — Джулия налила три чашки чаю. — Немногим больше, чем тебе теперь.
Бенджамин неуклюже принял из рук Джулии чашку с чаем, словно опасаясь выронить тонкий фарфор.
— Мама сказала, что вы убили моего отца. — Судя по выражению его лица, у него в голове не укладывалось, что Джулия могла это сделать.
— Ему нужно знать правду, — заявил Рэндалл. — Предпочитаете, чтобы я ему рассказал?
Она покачала головой и протянула Бенджамину блюдо с пирожными.
— Твой отец был очень тяжелым, неуправляемым человеком. Вроде мистера Голта.
— Он напивался? — спросил мальчик, нахмурившись.
— Иногда. Но даже когда он был трезв, он держал всех в страхе. — Джулия предложила пирожное Рэндаллу, и тот увидел, что руки ее дрожат. Он вмешался в разговор:
— Твой отец умел казаться очень любезным и обаятельным, Бенджамин, но он был буяном и задирой. Когда мои родители умерли, меня отправили жить в Тервилл-Парк, фамильное поместье, и я делил детскую с Брэнфордом. Он был старше и крупнее меня и сумел превратить мою жизнь в ад. И мучил до тех пор, пока меня не отправили в школу.
Бенджамин засунул в рот пирожное целиком, словно боялся, что его отберут. Прожевав его и проглотив, он сказал:
— Поэтому вы убили его, леди Джулия?
Джулия побледнела, но не уклонилась от ответа:
— Это был несчастный случай. Он избивал меня, и я хотела убежать. Я его оттолкнула. Он был сильно пьян и не удержался на ногах: упал и ударился головой об угол камина.
— Он был таким, как Голт? — Бросив на нее настороженный взгляд, Бенджамин взял еще одно пирожное.
— Наглый и непредсказуемый? — сказала она. — Да.
Мальчик расправился со вторым пирожным так же быстро, как с первым.
— Выходит, он заслужил смерть. Иногда мама порола меня, когда я плохо себя вел. Я не возражал. Знал, что заслужил это. Но если кто-то бьет без причины — это совсем другое дело. — Бенджамин посмотрел на Рэндалла. — Вы легко могли бы убить Голта, но не сделали этого.
— Убить нетрудно, — сказал Рэндалл. — Но решиться на такой шаг нелегко.
Бенджамин снова перевел взгляд на Джулию.
— Почему вы меня искали?
Джулия глубоко вздохнула.
— Я не могла вернуть Брэнфорда к жизни, поэтому и подумала, что, позаботившись о его сыне, смогу как-то исправить положение. Мне необходимо было знать, что с тобой все в порядке.
Бенджамин с подозрением прищурил глаза.
— Если бы моя мама была жива, вы бы забрали меня у нее?
— Ни в коем случае. Но мы бы позаботились, чтобы вы с ней жили хорошо и ни в чем не нуждались, — сказал Рэндалл. — Я бы оплатил твое обучение в школе.
Мальчик недовольно скривил лицо.
— Опять школа. Зачем она мне нужна?
— Потому что образование — это путь к лучшей жизни. Оно открывает широкие возможности. — Рэндалл улыбнулся. — И рождает дружбу. Большинство моих приятелей — это мальчики, с которыми я учился.
— У меня были друзья в поселке, когда я жил с мамой, — воинственно сказал Бенджамин. — А на ферме не было никого моего возраста.
— Тогда тебе может понравиться в школе, — сказала Джулия, отодвигая блюдо с пирожными подальше от Бенджамина, пока он не лопнул.
Бенджамин проводил пирожные тоскливым взглядом.
— В какую школу вы хотите меня отдать?
— Мне бы хотелось послать тебя в Уэстерфилдскую академию, — ответил Рэндалл. — Это моя старая школа и отличное место для мальчиков с трудным характером.
— Вы хотите, чтобы я пошел в вашу школу? — удивленно спросил Бенджамин. — Разве у вас был трудный характер?
— Я был очень упрямым и вспыльчивым. — Рэндалл подумал, что мальчику сложно вообразить, что взрослый, такой состоятельный и уверенный в себе мужчина был когда-то трудным ребенком и говорил с ним так откровенно. — Помнишь, ты попросил, чтобы я научил тебя драться, как я?
Бенджамин кивнул, и Рэндалл продолжил:
- Предыдущая
- 59/69
- Следующая