Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Город страсти - Макмуртри (Макмертри) Лэрри Джефф - Страница 64
– Она в бешенстве с тех самых пор, как я познакомился с вашей семьей, – сказал Дуэйн. – Что она натворила на сей раз? Совершила убийство, поджог, изнасилование, а?
– Очень смешно, Дуэйн! – презрительно сжала губы Карла, снимая темные очки. – Если ты удосужишься вникнуть в то, почему меня нет дома, в первую очередь припомни все свои шуточки… Да, чего ты там делаешь?
– Как чего? Сижу… Я перебрался сюда на жительство. Итак, что натворила твоя мама?
Толпа, индифферентная к их семейным дрязгам, начала рассасываться. Остались лишь Бобби Ли, Эдди и Дженни.
– Она прогнала Кейси, – ответила Карла. Кейси был давнишним возлюбленным ее матери, который немало натерпелся от нее.
– Ох! – выдохнул Дуэйн.
– Вот именно! Если я не урегулирую их конфликт, она вздумает перебраться к нам, чего мы не можем допустить.
– Тебя же там нет. Чего волноваться?
– Ага! – улыбнулась Карла. – Боишься остаться без рабыни-прислуги, признавайся?
– Будь у меня рабыня, я определенно пожалел бы о ее уходе, – смеясь ответил Дуэйн. – Вся беда в том, что я не знаю, как она выглядит.
– Мужчины ничего не понимают в домашнем рабстве, – вступила в разговор Дженни, которой, как заметил Дуэйн, не терпелось высказать свое мнение. – Они просто не в состоянии понять, как мы выматываемся за день, – продолжала она. – Как будто так и надо. Нас даже никто не просит. Мы делаем за них ту работу, которую они сами должны, по идее, делать.
– Ну да, вроде подмешивания яда в чай со льдом… вроде растранжиривания всех денег, которые мы зарабатываем своим горбом, – не вытерпел Бобби Ли. – А они даже не могут после себя вымыть ванну.
Карла удивленно посмотрела на него и усмехнулась.
– О Боже! Какие мы нежные! Тебе так сильно действуют на нервы волосы, оставшиеся в ванной?
– Еще как действуют! Меня от них чуть не выворачивает, – признался Бобби Ли.
– Волосы вообще или волосы женских половых органов? – не унималась Карла.
– Просто волосы. Старые безобразные волосы.
– Кто тебе поставил фингал под глазом? Бобби Ли, который находился чуть ли не на грани нервного срыва, слегка пришел в себя и своим спокойным и рассудительным тоном объяснил:
– Ты не поверишь, но огромная и скользкая лягушка-бык прыгнула на меня прямо с дерева и угодила в правый глаз.
– Тебе не удалось убежать от нее?
– Выживают сильнейшие, – ухмыльнулся Бобби Ли.
– Эдди Белт издевательски засмеялся, услыхав, что Бобби Ли из числа сильнейших.
Руфи надоело сидеть одной без внимания, и она принялась дергать полотнище вверх и вниз.
– Давайте закончим нашу работу и потом примемся за другие полезные дела.
– Нет, правда, его надо немного поднять, – проговорила Дженни Марлоу, критически обозревая поникший транспарант.
Карла взглянула на Дуэйна и сказала:
– Пока, Дуэйн.
– Всего хорошего, Карла, счастливо тебе добраться, – попрощался с женой Дуэйн.
– Смотри, не вляпайся в какую-нибудь неприличную историю во время моего отсутствия, – предупредила она мужа.
– Все время, что тебя не будет, я просижу на этой лестнице. Здесь тихо-мирно. Отсюда можно следить за наступлением засухи.
Карла послала ему воздушный поцелуй. Дуэйн вытянул губы в воображаемом поцелуе. Через минуту ее БМВ скрылся за горизонтом на западе.
ГЛАВА 52
Сонни бросился в больницу за «скорой», но по дороге забыл, для чего она ему потребовалась. Он сидел в приемной больницы, явно смущенный, когда туда вошли Лестер и Джанин. Уложив в палату Лестера, Джанин быстро вернулась и сообщила Дуэйну этот печальный факт. К тому времени Дуэйну удалось после долгих усилий туго натянуть полотнище.
– Это уже не прежний старый Сонни, – горестно прибавила она.
– А вдруг он забудет Геттисбергское послание? – встревожилась Дженни. – Весь праздник пойдет насмарку.
Дуэйн понимал, что надо что-то делать с Сонни, но вместе с тем колебался. Он не знал, как именно следует действовать, и не хотел вылезать с инициативой.
Выручила его, как ни странно, Руфь Поппер.
– Не беспокойся, Дуэйн, – сказала она. – Ты не можешь отдуваться один за всех. Пойди и отдохни.
В этот момент они заметили, что перед зеленым газоном у здания суда происходит какая-то борьба. Оказалось, что безбородый Джо Кумс остановился на углу, чтобы позвонить по телефону. Бобби Ли с Эдди Белтом, которые не горели желанием отправляться на работу, решили на месте привести в действие новый закон о принудительном обмакивании. Они набросились на Джо и попытались опрокинуть его в поилку для лошадей, предназначавшуюся для этой цели.
Однако Джо Кумс не захотел лезть в воду. Вскоре стало ясно, что Бобби и Эдди не справиться с мускулистым Джо.
Рабочие, проходившие мимо, остановились и с интересом принялись наблюдать за потасовкой.
– Эй, видите, транспарант висит как надо, – сказал им Дуэйн. Он был горд проделанной работой, но рабочие его не слышали, захваченные перипетиями схватки.
– Помоги нам, Дуэйн, – закричал Бобби Ли. – Этот человек не хочет подчиняться закону.
Джо Кумс, прижав ногой к земле Эдди Белта, свалил в поилку Бобби Ли. Затем, подхватив Эдди, бросил и его туда. Рабочие зааплодировали и громко засигналили. Джо, одержав легкую победу, с достоинством удалился.
Бобби и Эдди вылезли из емкости с водой, крайне обиженные.
– Он не уважает правила, – пожаловался Бобби Ли. – Это его надо было окунать, а не нас.
– Какому козлу пришла в голову мысль бросать людей в воду? – спросил Эдди. – Теперь над нами до конца жизни все будут смеяться. Уж лучше переехать в Лаббок.
– Лично я переезжаю туда, – заявил Бобби Ли. – Немедленно принимаюсь собирать вещи.
– Если тебя не затруднит, по пути на запад проверь, как работает там установка, – сказал ему Дуэйн.
Ничего не говоря, двое мужчин расселись по своим машинам и отбыли.
Дуэйн отправился на свою буровую и проработал там весь день. Было жарко, но он предпочел не торчать в городе.
Вторая репетиция, не в пример первой, прошла вяло и закончилась очень быстро из-за того, что собралось слишком мало народу.
В сценарий Дженни внесла несколько изменений. Дуэйну, исполняющему роль Джорджа Вашингтона, больше не приходилось швырять серебряный доллар в трибуну. Этот эпизод был вычеркнут из программы, так как тяжелая монета могла попасть в кого-нибудь из зрителей. Вместо этого Дуэйну было предложено пересечь ледяной Делавэр в лодке. На что Дуэйн резонно заметил, что площадка для родео ничего общего не имеет со студеной рекой.
– В таком случае, как мне перебираться через реку? – удивленно спросил он.
– О, Дуэйн, тебя просто посадят в моторную лодку, – объяснила Дженни. – Ее можно протащить по стадиону за машиной. Не надо мыслить буквально. Включи немного свое воображение.
– Я его включаю, – решительно заявил Дуэйн. – Я его включаю и вижу, каким клоуном предстану в этой моторке.
– Перестань ныть, Дуэйн, – осадила его Джейси. – В кино я делала гораздо более глупые вещи.
Она прибыла очень вовремя, прихватив с собой собаку и его детей, и села на траву, изучая псалтырь. Барбет принялась извиваться и бить ножками по одеялу, в которое была завернута. Маленький Майк бросился к загону и мигом вскарабкался на самый верх.
– Что-то ты не очень веселый, мой сладкий, – продолжала Джейси, когда Дуэйн сел рядом. – Приезжай после репетиции на обед. Нелли приготовит пасту. Посмотрим видео или придумаем что-нибудь еще.
Дуэйн был ей очень благодарен за приглашение. Перспектива отправиться в пустой дом и слушать, как Джуниор Нолан воет, овладевая искусством подманивая койотов, представлялась малопривлекательной. Вместе с тем, предложение Джейси заставляло невольно задуматься. Он не ответил сразу. Джейси принялась листать книгу, время от времени мурлыкая себе под нос.
– Не перенапрягай голову, милый, – наконец оторвалась она от псалтыря и взглянула на него с любопытством. – Если ты не настроен сегодня вечером никого видеть, так и скажи.
- Предыдущая
- 64/116
- Следующая