Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нет чужих бед - Демченко Оксана Б. - Страница 123
— Придется начинать с событий четырехлетней давности, — не стала спорить королева. — Точнее, как принято говорить у вас, четырехзимней.
Глава 13
ПРОРОЧЕСТВА И ИНТРИГИ
Собирать под проливным холодным дождем ромашки — истинно королевское занятие. И едва ли не единственный способ надежно и наверняка прервать затяжную непогоду, обрушившуюся на долину Рэлло в середине лета. То есть совершенно внеурочно и внезапно.
Орильр сердито тряхнул головой, рассыпая брызги с волос во все стороны. Выбрал еще пару веточек с большим числом нераскрывшихся бутонов. Дополнил букет жалобно ссутулившимися под тяжестью влаги метелками серебряного ковыля. И побежал через лес, ныряя под низкие ветки и уворачиваясь с поистине королевской ловкостью от целых потоков влаги, норовящих коварно скатиться с листвы за шиворот.
На крыльце он остановился, еще раз встряхнулся и бережно качнул букет, освобождая ромашки и траву от излишка капель. Приоткрыл дверь и шагнул в прихожую, стараясь угодить точно на коврик. Под дождем мокнуть для него, мага восьмого круга, — нелепо. Однако нет иного способа незаметно проделать путь до лучших полян с ромашками и вернуться, приготовив сюрприз Единственной.
— А что, в долине действует запрет на магию? — неискренне возмутилась Сэльви, как обычно, знающая больше, чем хотелось бы.
Подкараулившая крадущегося к кухне следопыта еще в прихожей и испортившая весь подарок… Сэльви фыркнула, протянула расстроенному мужу вазу. Тот молча опустил любимые цветы ее величества в воду и пробормотал пару слов, высушивая одежду и волосы. Глянул в черные глаза королевы, обнаружил на самом дне усердно скрытую тенью ресниц смешинку — и улыбнулся в ответ.
— Достойный моего величества подвиг, — похвалила ведьма. — В грозу, без магии — за ромашками. Смотри-ка, мелкие лесные, любимая порода. Неужели в предгорья бегал?
— Подумаешь, тут недалеко, — возгордился собой король. — Я тебе угодил?
— А что, того — не заметно?
Было очень даже заметно. Тучи стремительно таяли, луг сиял жемчужной росой, над лесом выгнулась тройная радуга, яркая и полная. То есть ее величество пришла в свое обычное настроение и больше не портила тоской погоду. Сэльви пересекла пустой нижний зал трактира и опустила вазу на любимый стол короля.
Орильр сел, вытянул ноги, поставив босые стопы в золотой поток солнца, льющийся через окно, и задумчиво прищурился. Сэльви мурлыкала под нос свои песенки и таскала на стол пирожки и варенье, готовя чай.
Разлила в чашки. Села, подмигнула мужу:
— Извини. Ну, бывает. Чуток расстроилась.
— Третий раз за неделю? — нахмурился король. — Сэль, это серьезно, я тебя знаю. Последний раз подобное случилось, когда ты впервые слетала на Дзоэ'та и увидела нашу внучку Альку, ставшую солнышком.
— Она еще мала для такого ответственного занятия, — вздохнула королева и развела руками. — Но потом я подумала и успокоилась. В конце концов, у нее теперь есть свой мир. Эфритам необходим собственный мир, я так полагаю.
— Ты соскучилась по Лэйли.
— И по ней — тоже.
Сэльви помешала ложечкой варенье и виновато дернула плечом. Когда тебя знают так хорошо, недоговаривать трудно. Королева еще разок покосилась на мужа, насмешливо подмигнувшего ей. Пришлось положить ложечку и признаться во всем…
— На душе смутно. Рир, о них нет вестей уже сто лет!
— Не преувеличивай, всего двадцать три года. Мы получили послание, отправленное ими с попутной звезды. Помнишь? И не моргай, когда ты упираешься — гномы скучнеют, не надеясь отстоять свое мнение. Вижу, не убедил. Хорошо. Я король, и моей власти достаточно, чтобы выяснить все и немедленно.
— Какой ты иногда бываешь величественный, — почти искренне восхитилась Сэльви. И, само собой, добавила, не сдержавшись: — Даже с зелеными босыми пятками.
Орильр рассмеялся и покачал на ладони виф, который достаточно стар и умен, чтобы знать и без слов, кого желает пригласить на чай король. На сей раз Сэльви задумалась. Загадка оказалась не из самых простых, пришлось на всякий случай выставить три чашки и быстро приготовить гренки с сыром. Перец был тоже припасен, что означало: королева не исключает появления гномов. Орильр блаженствовал, поскольку давно уже не мог припомнить случая, чтобы Сэльви не угадала гостя.
Внук Виоль, шумно взбежавший на крыльцо, отфыркиваясь и встряхивая белокурой волнистой гривой, достигающей пояса, оказался для бабушки Сэль сюрпризом. Он положил на стол горсть поздней черешни, энергично кивнул и принялся уничтожать гренки.
— Тебя жена не кормит? — понадеялась на семейный скандал Сэльви.
— Не кормит, — тягостно вздохнул красавчик-внук. — Сэль, ты же знаешь: она уже год на Дзоэ. А твои гренки лучшие в обоих мирах.
— Общение с людьми дурно влияет на тебя, — просияла Сэльви. — Подхалим. Рир, зачем ты позвал моего любимого жеребенка?
— Затем, что он по рождению а-Дивир, — пояснил король. — То есть обладает силой и правом смотреть за горизонт, как гласят древние свитки. Виоль, хватит жевать гренки. У королевы к тебе как к жрецу эльфов серьезный вопрос.
— В наше время космических полетов и врат в иные миры? Сэль, между прочим, ты обещала просмотреть работу физиков по улучшению теории Врат, там и мой вклад имеется. Я ведь не жрец, я нормальный мазв-архитектор. Некоторые говорят — талантливый, — похвалился ненасытный внук, двигая к себе блюдо с пирожками и банку варенья.
Посмотрел на короля, на Сэльви — и стал серьезным. Коротко кивнул, прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Чуть помолчал, нашарил рукой черешню и стал катать ягоды, едва касаясь их кончиками пальцев.
— Я не особенно верю в свое происхождение, — признался он. — Но настроился, как учила тетушка Эриль, и слушаю.
— Важнее всего для начала прощупать такой вопрос, — задумчиво предложила Сэльви. — Не угрожает ли беда королеве Тиэсе?
— Тиэсе, — повторил Виоль, и его пальцы замелькали еще быстрее.
Одна из ягод, самая спелая и мягкая, неловко соскользнула под чашку и оказалась раздавлена. Виоль вздрогнул и наклонился вперед, вглядываясь в брызги сладкого сока. Задышал чаще, охнул и отдернул пальцы.
— Трудный вопрос, — ровным голосом молвил он, по-прежнему не отводя взгляда от ягоды. — Зависит от тебя, Сэль. Целиком от тебя. Ей нужна помощь. Не теперь, но скоро понадобится. Четыре года, три… Может, уже меньше. Время слоится, плохо вижу.
— Яснее способен определить угрозу? — быстро уточнил король.
— Демоны? — спросил сам у себя Виоль, тряхнул головой, очнувшись от странной сосредоточенности. Виновато улыбнулся: — Сэль, прости. Не знаю, что на меня нашло. Горожу ерунду… Откуда могут на Ами взяться демоны?
— Рртых указал нам мир, к которому, скорее всего, идет Ами, — вслух подумал король. — Тиэса говорила, что там беда. Плохо лишь одно: мы-то здесь! Расстояние непостижимо велико. Подходящего корабля у нас нет.
— У демонов и прежде не было кораблей, — усмехнулась Сэльви. И черные ее глаза наполнились мрачной решительностью, не обещающей покоя: никому и ни минуты. — Рир, ты живешь в мире невесть сколько. Ты застал первую войну. Как они проникли к нам? Ведь древние искали причину беды.
— Щель после неудачного заклятия связи с тонким миром, — прикинул король. — Отсюда недалеко, как полагала древняя королева. В предгорьях к северу от долины Рэлло. Все заклято и заделано на совесть. И уже прахом рассыпалось, Сэль. Времени ушло — сама понимаешь.
— Я королева! — Глаза полыхнули мраком. — Мне нет дела до времени и праха. Я хочу получить ответ. И я получу его. Пошли.
Когда листья деревьев долины Рэлло тронула первая робкая желтизна, в королевском трактире состоялся малый закрытый совет. Присутствовали люди, гномы, жители мира Дзоэ. И, само собой, эльфы. Собравшиеся у камина знали: то, что говорит королева, обычно сбывается.
Король людей первым кивнул, нехотя признавая рискованный план. Над титулом первого лица Саймили из расы людей долго думали, припомнил Орильр. Этот сочли нелепым и старомодным, но утвердили охотно. В конце концов, назвать можно любым словом. Если у эльфов — король, у гномов — король, то чем люди хуже? Да, он не рождается «величеством», а избирается советом. Однако власть его велика и неоспорима, да и путаницы так меньше. У всех рас Саймили — короли. И только эльфам повезло больше — у них есть еще и королева, Сердце рода.
- Предыдущая
- 123/125
- Следующая
