Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Стюарт Пол - Пришельцы с Плюха Пришельцы с Плюха

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пришельцы с Плюха - Стюарт Пол - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

— Вааааай! — заверещал таракан.

— Ваааааааай! — ещё громче завопил папа и выскочил за дверь. — Билли, выходи скорее, — скомандовал он, а потом развернулся и помчался вниз по лестнице. — Я позвоню в отдел борьбы с насекомыми! В зоопарк! В полицию!

Билли развернулся, уперев руки в бока.

— Специалисты по маскировке! — проговорил он. — Гениальные трансформеры! Врать-то!

Кресло, гладильная доска и таракан превратились обратно в Керека, Зерека и Дерека.

— А кто этот Сайлас? — спросил Керек.

— Мой младший братишка, — ответил Билли. В ту же секунду головы всех трёх плюхоголовов запульсировали буро-малиновым светом. Шесть глаз-бусинок сузились. Девять голенастых ног сделали по шагу вперёд.

— Веди нас к нему, — хором скомандовали пришельцы.

Глава вторая

Сайлас сидел в своей кроватке и колотил плюшевым медведем в барабан. Увидев их, он загукал.

— Плюхоголовы, это Сайлас, — фыркнул Билли. — Сайлас, это плюхоголовы.

— Плюплюплюлюлюлюлю, — отозвался Сайлас. К удивлению Билли, плюхоголовы не рассмеялись, а разом плюхнулись на колени.

— О Великий Повелитель Вселенной! — проговорил Керек. — Мы вас нашли.

— Плюлюлю, — разупыбался Сайлас.

— Много, много световых лет, — ответил Зерек, кивая. — Мы путешествовали при посредстве альфа-гамма пространственно-временной межпланетной Норы.

— Плюплюлюлюлю.

— Единственный способ попасть сюда, — сказал Дерек.

Билли в изумлении тряс головой:

— Вы что, действительно понимаете, что он говорит?

— Речи Великого Повелителя исполнены мудрости, — сказал Керек.

Зерек подобрался к кроватке, обвил Сайласа щупальцами и вытащил наружу.

— Ну хорошо, — сказал он, беспокойно оглядываясь вокруг, — пора в путь, пока никто нас не обнаружил.

— В путь? — ахнул Билли. — В какой ещё путь? Куда это вы потащили моего братишку?

Сайлас, конечно, был не подарок, особенно с тех пор, как его переселили к Билли в комнату, — но когда Билли понял, что плюхоголовы сейчас утащат его неизвестно куда, в нём вдруг проснулись чувства, о которых он даже не подозревал.

— А ну, положи его на место! — прикрикнул он.

— Вот именно, положи, — согласился Керек. — Межпланетная Нора откроется только через одиннадцать минут и восемь секунд.

— Но… так же нельзя! — возмутился Билли. — Посмотрите на него. Не может он быть никаким Повелителем. Ему ещё и годика нет.

— Иными словами, ему пятьдесят дикронов, — уточнил Керек, — как и предсказано в Книге Круда. А там написано: «Отмечен он будет таковыми знаками: нос его источает зелень; запах от него, как от сырой земли. На груди его — существо с ушами невиданной величины».

— Это просто сопли и какашки, — пояснил Билли.

Зерек тревожно огляделся.

— Где? — спросил он.

— У него насморк, — продолжал растолковывать Билли. — И памперс ему надо поменять.

— А существо? — не отставал Керек.

— Это Микки-Маус. Из мультика.

— Плюлюлю, — согласился Сайлас и гордо указал на мышь на своей футболке.

— Теперь вы поняли?! — торжествующе воскликнул Керек.

Но Билли отказывался понимать.

— Он мой брат, и его дом — здесь.

— Ничего подобного, — отрезал Керек. — Он Великий Повелитель Вселенной, и дом его у нас, на Плюхе.

— Только там он будет в безопасности, — добавил Зерек, поёжившись.

— Там его не найдут злобные соратники Сандры, — возгласил Дерек.

— Сандры? — фыркнул Билли.

— Фыркай сколько угодно, — разрешил Керек, — но с соратниками Сандры не шутят. Они ни перед чем не остановятся, чтобы завладеть Великим Повелителем. А если это случится…

Тут все три плюхоголова затряслись с ног до головы с таким звуком, с каким желе трясётся в миске.

— Кто такая эта Сандра? — спросил Билли.

— Не кто, — поправил Керек, — а что, потому что Сандра…

— Хватит болтать! — оборвал, тревожно озираясь, Зерек. — Нам давно пора обратно в мокрую комнату. А то пропустим момент открытия Норы.

Он снова сцапал Сайласа. Билли бросился ему наперерез, схватил брата за ноги и потянул на себя.

— Пусти! — заорал он.

Зерек покрепче обхватил Сайласа щупальцами за грудь и потянул тоже.

— Нет, ты пусти!

— Нет, ты пусти!

— Нет, ТЫ пусти!

— Оба пустите! — рявкнул Керек. — Как вы смеете так обращаться с Великим Повелителем Вселенной!

Зерек и Билли почтительно опустили Сайласа на ковёр, он засмеялся.

— Плюплюплю, — сказал он. Дерек подошёл поближе.

— Возникла проблема, — сказал он. — Мы обязаны переправить Великого Повелителя на Плюх, в безопасное место. Билли требует, чтобы он остался здесь.

— Если он исчезнет, мне влетит от родителей, — сказал Билли. — Точно влетит.

— Вот именно, — согласился Дерек. — Поэтому мы должны сделать так, чтобы он никуда не исчез. — Он отстегнул от своего пояса чёрную коробочку — одну из многих — и направил на Сайласа.

— Эй, что ты делаешь? — перепугался Билли.

— Устраняю проблему, — сказал Дерек и постучал по коробочке. — С помощью Оптимального Тотального Мультисканера. Наводим на цель. И вот… фокус-крокус.

Коробочка полыхнула ослепительным светом. Билли зажмурил глаза. А когда глаза открылись, он им не поверил. Вместо одного сопливого, немытого Сайласа на полу сидело два.

— Вот! — сказал Дерек. — Теперь все довольны. Мы заберём оригинал, а тебе оставим копию.

— Никто и не заметит разницы, — сказал Керек.

— Причём на нём чистый памперс, — торопливо добавил Зерек. — А теперь мы, пожалуй, пошли, а то…

Коробочка полыхнула снова. Теперь на полу сидело три Сайласа.

Новая вспышка, и их стало четыре. Пять. Шесть. Семь.

— Выключи его! — рявкнул Керек.

— Не могу, — пискнул Дерек, тыча в коробочку щупальцем. — Заело!

— Только этого не хватало! — в отчаянии воскликнул Зерек, когда на полу появился тринадцатый Сайлас. — И как прикажете вычислять, который из них настоящий Великий Повелитель Вселенной?

— Это-то просто, — утешил Керек. — По запаху.

Внизу, в прихожей, у папы тоже хватало проблем. Куда он только не звонил, однако его рассказ о гигантском таракане ни на кого не произвёл впечатления. Ни на службу борьбы с насекомыми. Ни на сотрудников зоопарка. Ни тем более на полицию. Он как раз звонил пожарным, когда в дом вошла миссис Барнс.

— Привет-приветик, — пропела она, посылая мужу воздушный поцелуй. — Ну, как у вас день прошёл?

Мистер Барнс только поморщился.

— Алло? Да. В моём доме завёлся гигантский таракан. Такой… простите? Нет, он не горит. Что?

Ну, я думал, вы польёте его водой из шланга. Я… нет, всего один. Да вы ничего не поняли. Огромный. Размером с пони… — На том конце повесили трубку. — Или больше, — тихо договорил мистер Барнс и повернулся к жене. — Не стали слушать, — пожаловался он. — Никто не слушает.

— Ничего удивительного, — сказала миссис Барнс. — Таракан размером с пони! — Она испытующе посмотрела на мужа. — Что ты сегодня приготовил?

— Ливерно-персиковый рулет, — гордо объявил мистер Барнс.

— Ливерно… Ничего себе! — воскликнула миссис Барнс. — А как мальчики? Где они? Билли сделал уроки? Сайлас уже купался?

— Я… я… — запнулся мистер Барнс.

— Так-так, — рявкнула миссис Барнс. — Мало мне проблем на работе. Нет, приходишь домой — и тут всё не слава богу. Гигантский таракан, ну надо же!

— Но я его правда видел, — робко сказал мистер Барнс.

Миссис Барнс презрительно фыркнула и побежала наверх.

— Бил-ли! Сай-лас! — кричала она. — Мама вернулась!

Когда Дерек исхитрился наконец отключить свою машинку, в комнате было столько Сайласов, что не протолкнёшься. Общим числом сорок семь — они смеялись, ревели, ползали, пускали слюни, топали и падали. Среди них ползали Керек, Зерек и Дерек, поднимали по одному, обнюхивали и опускали обратно.