Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Некродуэт - Ефимов Алексей Алексеевич - Страница 12
— Неужели все так плохо?
— Да ты сам убедись! Если ты такой крутой колдун, что можешь по мирам прыгать, время растягивать и прочее, то уж отличить толковую книгу от ерунды в состоянии.
— Ты забыл, что у нас пока мало времени? Я-то с удовольствием в свитках пороюсь — я это люблю, но тогда в один прекрасный день к нам в дверь вежливо постучатся урфы... Ну или не очень вежливо. А у меня еще останутся непрочитанными два с половиной свитка. Как думаешь, урфы подождут, если их деликатно об этом попросить?
— Сомневаюсь... Разве что совсем деликатно. Тогда просто доверься мне — я эту писанину всю перечитал. Иногда у меня возникало ощущение, что я первый, кто это делает. По крайней мере, у меня в библиотеке никогда не было конкурентов на очередной гримуар. Зато пыль счищать приходилось постоянно. Слушай, а почему у нас мало времени? Ты же говорил, что можешь им управлять!
— Я говорил, что теоретически смогу доставить тебя и всю армию в нужное место к нужному времени. Я не могу управлять временем напрямую, но в процессе перехода между мирами функцией времени можно управлять. Частично и с рядом ограничений. И нам предстоит это еще выяснить доподлинно.
Мы поднялись на пару этажей по центральной лестнице и немного поплутали по коридорам. Библиотека была довольно обширной, но возникало ощущение, что ее содержимое усиленно растягивали, стараясь заполнить пустое пространство. Оокотон сразу принялся рыться на полках, а я отошел в сторонку, наблюдая за процессом. «Бред... Бред... Полный бред... Бред неврастеника...» — доносилось до меня его тихое бормотание. В открытую сумку летели редкие свитки, большинство же осталось на своем месте, безжалостно раскритикованное. Все-таки в итоге со всей библиотеки набралось достаточно свитков, чтобы забить довольно внушительную сумку, принесенную для этого молодым некромантом. Когда ее шнуровка была завязана, мой неожиданный союзник посмотрел на меня и сказал:
— Ну я готов. Что делать дальше?
Хороший вопрос. Мой опыт в путешествиях между мирами богатым не назовешь! С моей стороны было достаточно опрометчиво вот так обещать некроманту, что я возьму его и перенесу в другой мир, — у меня не было никаких гарантий, что это вообще возможно. Но с другой стороны, если я могу прыгать сам, могу переносить вещи и меня в свое время перенесли без моего ведома, — то почему бы не попробовать?
— Хорошо. На всякий случай закрой глаза. И учти — может быть очень хреново, так что потерпи.
— Насколько хреново? — Мой спутник явно насторожился.
— Весьма... Представь, что тебя здорово раскрутили на карусели, когда ты сильно пьян.
— На чем раскрутили?
— Ну хорошо, представь, что ты сильно и долго тряс головой, когда ты пьян...
— Я не самоубийца!
— Так, хорош строить из себя неженку. Может, я и преувеличиваю — я никогда в жизни не был пьян, так что это состояние представляю себе примерно.
— Как это не был пьян? — Вот теперь парень действительно удивился. До этого его реакция была всего лишь небольшим изумлением.
— Так. Давай продолжим потом, ладно? Мне еще тебя между мирами переносить. У нас найдется время потрепаться. У нас его будет столько, что тошнить начнет!
— Опять ты про тошноту...
Оокотон явно планировал продолжить нашу дискуссию — наверняка это отвлекало его от волнения по поводу предстоящих ощущений, но я его уже не слушал. Я сосредоточился на ритуале перемещения, добавив в него элемент переноса другого объекта. Когда я окончил, в моих глазах потемнело.
5
А когда вернулось зрение, в глаза ударил яркий свет. Значит, мы все-таки переместились, потому что в библиотеке замка некромантов была полутьма. Понять бы только — куда. Я осмотрелся. К моему огромному восторгу, мы были именно там, где я и планировал оказаться: в рабочем кабинете моей недостроенной Темной Башни. Прямо на той точке у окна, с которой я стартовал в свое рискованное путешествие. У моих ног, стоя на четвереньках, блевал Оокотон.
— Если бы я... знал... что будет так... — сказал он после очередного рвотного позыва, — то ни за что не согласился бы на это!
— Не переживай! Второй раз это явно легче, чем первый! Меня тогда тоже жутко вывернуло, а сейчас уже терпимо. Нажираться перед прыжком, конечно, не стоило, но кто ж знал, что мы так быстро соберемся! И вообще: не нравится — топай пешком!
— Ты что, путешествовал всего второй раз?! — Оокотон смотрел на меня с таким возмущением, будто я подсунул ему подделку вместо дорогого лекарства!
— Да. А что?
— Так все эти твои планы по прыжкам между мирами со сбором из разных частей всего, чего надо, были всего лишь ни на чем не основанной теорией?
— Да, включая твое умение поднимать мертвых. Если можешь предложить более практичный вариант решения проблемы — я весь внимание! К тому же, если хочешь, можешь вернуться назад. Пинка дать для ускорения?
— Ты полный псих! И я за тобой увязался... Подумать только!
— Думать надо было раньше, и у тебя не очень-то получилось! Не боись — мы уже в другом мире, притом этот мир я знаю весьма неплохо. Тут в твоем распоряжении будет масса возможностей учиться и практиковаться, даже если все остальное не выгорит. Но я думаю, что выгорит и все остальное. Собственно, если ты можешь идти, то пошли кое-что проверим.
— Вообще я сильно сомневаюсь, что могу идти, но проверить, пока не знаю что, мне очень хочется... Просто чтобы убедиться, что я в другом мире.
Мы вышли из комнаты и направились в сторону главного зала. Шли медленно, потому что молодой некромант постоянно делал попытки хлопнуться в обморок. После третьей из них я обругал себя нехорошими словами — мог бы и подлечить бедолагу! Видимо, прыжок и мне хорошенько дал по мозгам. Но меня невыразимо радовал тот факт, что я чувствовал себя явно лучше, чем в прошлый раз. Хотелось надеяться, что дальше будет еще легче! Получивший от меня первую помощь Оокотон вяло улыбнулся, и вперед мы пошли уже веселее. В холле наткнулись на Шрама:
— О, Босс, вы уже? Так быстро?
— Вот видишь! — сказал я некроманту, а потом обернулся к Шраму: — Сколько меня не было?
— Четыре дня.
— Замечательно! — Ключевой постулат моей теории был подтвержден!
— Как это замечательно? — переполошился Оокотон. — Ведь нужно все наоборот: чтобы там время текло медленнее, а не тут!
— Временем можно управлять в обе стороны. Точнее, течет время всегда в одну сторону, но можно влиять на скорость потока. То есть я не могу прыгнуть в прошлое — или сначала в будущее, а потом обратно. Я делаю так, чтобы время в месте моего отсутствия протекало быстрее или медленнее. Выражаясь языком магических формул, я учитывал функцию минимизации пребывания там — и убедился, что она работает. Не бери сейчас в голову — это мои проблемы, и я еще с ними разберусь...
Теперь надо было представить друг другу моих помощников — им предстояло много сотрудничать.
— Оокотон, это — Шрам, мой друг, помощник и телохранитель. Шрам, это — Оокотон Мактикус Струбенфурт (я приложил максимум усилий, чтобы запомнить имя моего нового союзника).
— Как?!
— Оокотон Мактикус Струбенфурт. Постарайся запомнить, и поверь — это далеко не самое заковыристое из тех имен, которые я там слышал!
— Жуть какая!
— На себя посмотри! — съязвил молодой некромант.
Налицо было начало небольшого конфликта, корни которого очевидны. Едва Оокотон увидел здоровенную фигуру Шрама, как сразу набычился и надулся. М-да... Сколько бы студенты-ботаники ни твердили о превосходстве интеллекта над грубой силой и о своем презрении к пустоголовым качкам, но стоит их поставить рядом, как их уверенность куда-то улетучивается и на ее месте вырастает черная зависть. По своим габаритам некромант был еще более хлипким, чем я, так что на фоне Шрама смотрелся просто дистрофиком. Но чего мне сейчас не хватало — так это внутренних разборок.
— Так, с официальной частью покончили. Шрам, организуй Оокотону комнату — ему надо выспаться после такой встряски, по себе знаю...
- Предыдущая
- 12/118
- Следующая