Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди из морга - Латимер Джонатан - Страница 28
– Подожду еще немного, – согласился репортер.
– Док, – Крейн прислонился к стене, – позвони прокурору и Грейди, пусть немедленно выезжают сюда. Да, скажи капитану, чтобы прихватил с собой кладбищенского сторожа. Потом привези сюда дядю Стайвессанта и если сумеешь уговорить, миссис Кортленд и эту девчонку – Сью Леонард. Потом мне нужна здесь стюардесса рейса Нью-Йорк-Чикаго. Тащи всех сюда и учти, ответ: "кого-то нет на месте" или "он умер" меня не устроит.
Крейн снял с Кортленда ремень и туго стянул ему руки за спиной:
– Я не хочу больше рисковать с этим парнем, – он вздохнул. – Эх ты, друг мой любезный.
Гроза прошла, и солнце щедро осветило комнату, в которой не так давно проходило предварительное следствие по делу об убийстве Огюста Либмана.
Уже прибыли государственный прокурор Томас Лероу, его помощник Берман, капитан Грейди и толстяк коронер Хартман. Они с интересом наблюдали за тем, как О'Малли ввел в комнату мистера и миссис Удони. У Сэма Удони лицо было бледное, да и миссис Удони выглядела уставшей. Она была сильно накрашена, под ее глазами залегли голубые тени.
Крейн улыбнулся ей, но наткнулся на колючий взгляд серо-голубых глаз.
На массивной деревянной скамье сидел Кортленд. Его правое запястье было приковано наручниками к руке здоровенного детины в штатском.
Кортленд сидел с закрытыми глазами, безучастный ко всему.
Взгляд миссис Удони на секунду задержался на нем, она спросила:
– Кто это?
Глаза Кортленда приоткрылись и закрылись вновь. Крейн ответил:
– Так, один парень.
– Что он сделал?
– Кроме всего прочего, хотел проткнуть меня ножом.
– Очень жаль, что ему не удалось сделать это, – она вновь окинула Крейна ненавидящим взглядом.
Он подошел к О'Малли:
– Том, попроси у эскулапов тазик с перекисью.
О'Малли кивнул и вышел. Крейн приблизился к столу, за которым сидели прокурор и коронер и сказал:
– Пока мы ожидаем мистера Стайвессанта, я могу кое-что рассказать вам, джентльмены.
Капитан Грейди сердито проворчал:
– Может быть, вы для начала скажите, в чем вы обвиняете этого парня? – он кивнул на Кортленда.
– Да как вам сказать? – Крейн пожал плечами. – Ну, например, отрезал голову у трупа мисс Росс и пытался убить меня.
– Понимаю, – заметил капитан, – только я еще не решил, попытка убить вас – это преступление или нет.
– Не мешайте ему, – прокурор постучал по столу. – Пусть говорит.
Крейн сел и закинул ногу на ногу.
– Для начала давайте вернемся месяцев на шесть назад. Именно тогда Сэм Удони организовал свой ансамбль и подписал контракт с "Кэт-клаб" в Чикаго. Он прибыл сюда вместе с мисс Росс.
Крейн достал из кармана первое письмо Кэтрин Кортленд и протянул его прокурору:
– Теперь обратимся к семейству Кортлендов, – продолжал он после того, как официальные лица ознакомились с письмом. – Естественно, получив такое письмо, семейство забеспокоилось, к тому же Кэтрин около двух лет не жила дома. И когда в газетах появилось сообщение о самоубийстве неизвестной девушки, они обратились к полковнику Блэку. Это было в четверг днем. – Крейн вытащил мятую сигарету и закурил. – Далее, о женщине, находящейся внизу. Вас, наверное, удивит, – он обратился к капитану Грейди, – но мисс Росс была убита.
Он подробно рассказал, как пришел к такому заключению:
– Удони подтвердит, что платья, обнаруженные в номере, не принадлежали мисс Росс, – закончил Крейн.
– Да, это так, – Сэм Удони нервно теребил в руках шляпу, – я сразу увидел, что это не ее платья, и понял, что ее убили. Вот почему я испугался.
– А мотив? Каков мотив преступления? – спросил Грейди.
– Деньги Кортлендов, – ответил Крейн, – но все по порядку. Давайте вернемся к Чонси. В четверг он был вместе с дядей и матерью на совещании у полковника. Там же было решено, что он вылетит в Чикаго опознать труп. Он сказал, что полетит ночным рейсом, а сам вылетел восьмичасовым. – Крейн повернулся к Уильямсу. – Стюардесса здесь?
Уильямс кивнул:
– Ее имя мисс Гарднер.
Девушка сразу узнала Кортленда:
– Да, он был на борту. Я хорошо его запомнила.
Берман записал имя и адрес стюардессы, ее отпустили, а Крейн продолжал:
– Кортленд прибыл в Чикаго в полночь, а не в четыре утра, как утверждает. За эти четыре часа он и его старый приятель похитили тело мисс Росс. Сейчас попробуем выяснить, откуда Чонси Кортленд знал рыжего левшу из похоронного бюро. – Крейн вновь обратился к Уильямсу. – Ну-ка, Док, давай сюда Сью Леонард.
Когда она вошла, Крейн спросил:
– Вы знали человека по имени Джексон? Он работал в клубе "Венеция" в Нью-Йорке?
– Да, он был там заведующим, вернее, помощником заведующего, – мисс Леонард не сводила глаз с Кортленда, который сидел рядом с полицейским, низко опустив голову.
– Скажите, Джексон был дружен с кем-нибудь из завсегдатаев?
– Они были приятелями с Чонси. Помню, однажды...
– На сегодня достаточно, мисс Леонард, – перебил Крейн. – Благодарю вас. Продолжим, джентльмены. Итак, Кортленд с Джексоном похитили труп. Это было не трудно, поскольку Джексон знал все ходы и выходы. Но к несчастью, они наткнулись на Огюста Либмана, или он на них – это сейчас неважно. Естественно, тот пытался им помешать, Кортленд хотел оглушить его, но не рассчитал силу удара – и Либман умер. Затем труп мисс Росс был доставлен в похоронное бюро Джексона, а Кортленд вернулся в морг. Он обязан был это сделать, иначе дядя Стай и полковник Блэк очень удивились бы, узнав, что Чонси даже не попытался опознать погибшую.
В морге он появился под именем А.Н.Брауна из Сан-Диего, это имя он услышал, когда брал билет. Но на его беду в это время в морге был я и узнал Кортленда на следующий день. Тем временем мы уже искали рыжего гробовщика – левшу. К несчастью, я упомянул об этом в отчете полковнику, а Кортленд прочел, когда я рассматривал фотографии у себя в отеле.
Они заранее договорились, что похоронят труп девушки под именем Агнессы Кастль, но убийство Либмана спутало карты. Газеты подняли шумиху, и Джексон стал нервничать. И потому был убит. Мы нашли его в конторе и там же обнаружили запись о захоронении мисс Кастль.
Следующим нашим шагом была вылазка на кладбище. В ночь на воскресенье мы вскрыли могилу, но она оказалась пустой. Это меня не очень удивило, так как перед этим мы обнаружили связанного сторожа. Я понял, что кто-то нас опередил. Кортленд перепрятал труп и был уверен, что мы прекратим поиски после того, как миссис Кортленд получила второе письмо от дочери, – Крейн протянул прокурору и это письмо, продолжая:
– Это письмо действительно написала Кэтрин Кортленд, но адрес на конверте напечатан на машинке. И это меня навело на некоторые мысли.
Берман спросил:
– Считаете, что кто-то специально отправил письмо в нужное время?
Крейн улыбнулся.
– Когда мы обнаружили, что могила пуста, мы предположили, что труп спрятали там же, на кладбище.
Он рассказал, как удалось найти труп мисс Росс. В это время вошел О'Малли, держа таз на вытянутых руках:
– Вот то, что ты просил.
Крейн кивнул ему и продолжал:
– Но мы все еще не знали, кто эта загадочная мисс Росс на самом деле. Кортленд заявил, что это не Кэтрин. Поэтому мы вернули труп в морг и пригласили для опознания мистера Удони, и он опознал ее... как мисс Росс. Я хотел вызвать мистера Стайвессанта, но Кортленд, звонивший ему, заявил, что дядя таинственным образом исчез. Это была ложь, в этом мы все сможем убедиться через несколько минут. Сначала я не исключал возможность, что мисс Росс – это миссис Палетта, но после того, как Майк Палетта отказался приехать, а Френки Френч не опознал миссис Палетту, я отказался от этой мысли.
В комнату ворвался взбешенный мистер Стайвессант и с порога кинулся в атаку:
– На каком основании вы арестовали моего племянника? – прогремел он. – Да еще обвиняете его в убийстве!
- Предыдущая
- 28/30
- Следующая