Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На хвосте удачи - Колесова Наталья Валенидовна - Страница 59
Придумать историю оказалось проще простого: да, отправился к Бичу пиратов, чтобы продать ему информацию, которую тот давно, по слухам, ищет, – задурить голову, потянуть время. Какую такую информацию? А что, вы тоже согласны за нее заплатить? Ну вот и не спрашивайте тогда! Испанец выслушал и решил оставить его при себе, чтобы потом на берегу устроить настоящий допрос. Причем повел не в тюрьму, а к себе домой. Именно в тот момент Нэтти и сбежал. Думаете, так уж трудно укрыться в городе среди нескольких тысяч жителей, ну вы же слышали, как я болтаю на испанском! Выдал себя за моряка с торгового судна. Что за девушка альгвазилам голову заморочила? А что, понравилась? Не по зубам тебе эта девушка, у тебя их и без того уже маловато! Договорился с ней, а сам проверил состояние «Красотки» – наличие воды, парусов; порох и ядра еще на борту, представляете, никакого порядка у этих испанцев! Следил со стороны, ну и… (Нати задумчиво потерла подбородок) схлопотал за это. Громкий хохот; дружеское хлопанье, тычки кулаком в плечо или в бок; обещание налить на берегу лишнюю кружку рома пронырливому юнге-хвату были благодарностью за достаточно связный, а порой и увлекательный рассказ. Последним бочком подошел незадачливый вор Ужик, бормоча извинения. Нати простила, хоть и не от души, решив считать его удар перстом воли Божией. А Бога можно умолять, даже укорять, но спорить с ним, как известно, бесполезно!
Фокс слушал, веря и не веря – старший помощник тоже посматривал на него вопросительно. В конце концов решил, что многое в рассказе было правдой, но многое…
Про остальное «многое» он узнал от Нэтти уже наедине. Когда задал прямой вопрос, на который не ожидал получить ответа:
– Нэтти, а откуда ты все-таки знаешь дона де Аламеда?
Громмет то ли до сих пор был не в себе, то ли не было у него никакого желания врать капитану, потому что он просто ответил:
– Он мой кузен.
Эндрю едва не промахнулся мимо стула: пришлось придержаться за его высокую резную спинку.
– Господи Иисусе!
– Я и уехал с Омори, чтобы разыскать свою испанскую родню. Я, правда, не знал, что Алонсо так близко, а вовсе не в Европе.
– И он тебя узнал?
– Узнал и признал, – устало подтвердил Нэтти. – И потому не отдал меня в тюрьму.
– Тогда ты определенно спятил! Найти своего кузена – могущественного, богатого, готового тебе помочь, и – бросить все это ради неверной корсарской удачи! Ты псих, точно!
Нэтти вздохнул перед вторым признанием:
– Я и не собирался бросать, думал, прослежу, чтобы вы удачно ушли, и вернусь. А тут этот… Ужик подвернулся.
– Да-а, скверно же мы тебя отблагодарили! Хочешь, ссажу тебя в первом же порту? Вернешься к Алонсо, объяснишь…
– Что объясню? – горько спросил Нэтти. – Как я украл его победу? Украл его доверие?
…И его невесту.
По лицу юнги текли крупные слезы – Нэтти даже не старался скрыть их или утереть.
Фокс поглядел-поглядел на это молчаливое горе, сказал мягко:
– Тогда напиши ему письмо, расскажи, как все было. Даже если он разозлится, все лучше, чем бесцельно гадать, куда делся его брат, или обвинять того в предательстве. А уж я прослежу, чтобы письмо дошло до адресата. И, Нэтти… – Он поколебался, но все-таки сказал не то, что намеревался: – Хочешь, я верну тебе твои рубины?
Нэтти скривил в улыбке губы:
– И карту?
– Ну, не стоит желать от жизни так много! – укорил его Лис. – Да, и спасибо за тотем, Нэтти. Кажется, это последний.
– И название у него все такое же непроизносимое?
– Ну нет! Это Майя?уэль.
– Мяу-мяу, – передразнил Нэтти. – Ну и чем он занимается?
– Она. Это богиня. Богиня плодородия, жена Патека?тля, бога трав и корней. Оба, кстати, ведают спиртным напитком индейцев.
– Тогда понятно, почему ты ей так обрадовался!
Лис засмеялся:
– Кстати, у Майяуэль должно быть четыреста грудей! Проверь.
Когда он в следующий раз заглянул в каюту, Нэтти вертел в руках золотую фигурку. Сказал сердито:
– Нету у нее четыреста грудей! Да они бы сюда и не поместились!
Лис засмеялся:
– Конечно! Разве может невежественный дикарь сосчитать до четырехсот!
– Ах ты!.. – и Нэтти запустил в него идолом.
Часть пятая
Теночтитлан и бог мертвых
Лис прочно осел в таверне Порт-Рояля. Стол, правда, выбрал поодаль от шумящей и гомонящей толпы корсаров. На взгляд Нати – один в один моряки с Тортуги, разве что в основном англичане. И ведут себя так же: кто проматывает недавнюю добычу, традиционно исчезающую в карманах хозяев кабаков и продажных женщин, а кто попросту заливает свои неудачи.
Чуть поодаль сидел один из таких неудачников. Неподвижно глядел в кружку: то ли за неимением линя измерял глубину напитка взглядом, то ли гипнотизировал пустоту, надеясь, что со дна ударит живительный источник. Как ни странно, занимал он целый стол один. Никто из служанок не спешил подлить ему кружку заново, наоборот, огибали, точно его и не было. Да и завсегдатаи не стремились с ним общаться. Нати заметила, как вновь вошедшие устремились было к свободным местам, но, разглядев сидящего за столом, резко сменили галс и приткнулись с краю большой и шумной компании.
Она принялась разглядывать унылого незнакомца: уж не прокаженный ли, в самом деле? Но если человека и поразила проказа, видимых следов болезни заметно не было. Обветренное, изжелта загоревшее лицо, на котором морщины и пороки оставили глубокие следы; обвисший рот и пего-седые сальные волосы, свешивающиеся по обе стороны лица, придавали ему вид унылой старой собаки.
Не так уж интересно было любоваться на завсегдатаев ямайской таверны, но чем-то же надо было заняться, пока ее капитан изволит накачиваться ромом. Лис не то чтобы запил, но неожиданно (для Нати) пал жертвой английской, как с почтением сообщил ей Шустрик, болезни – сплина. Нападает она на капитана раз в год, в одно и то же время, и Лис тогда – хоть продефилируй мимо его носа весь испанский Казначейский флот, и Серебряный, и Изумрудный в придачу – даже с места не сдвинется. На вопрос юнги, с чего такое с капитаном приключается, Шустрик тут же выпустил кота из мешка: мол, мучит Лиса то ли преступная совесть, то ли тяжкие воспоминания о том, кого или что он в прошлом потерял… В последнее Нати могла поверить. Несмотря на всю свою общительность, граничащую с болтливостью, Лис ни разу не ответил на ее расспросы о себе. Единственное, что она узнала: был он в прошлом военным моряком, потом за что-то оказался в тюрьме, сослан как каторжник на плантации и бежал оттуда…
Достаточно изучив своего капитана, команда и не пыталась уговорить его поднять якорь и разбрелась по острову – кто по кабакам, а кто отправился охотиться на одичавших лошадей и быков, расплодившихся на Ямайке без счету. И занятие, и польза опять же – мясо и кожа про запас.
Нати не привлекало ни то, ни другое. Она каждый день плелась за Лисом – чтобы глазеть в окно, подсчитывать мачты кораблей и кружки, выпитые капитаном. И то, и другое было занятием однообразным, тем более что Лис был сейчас невероятно молчалив. Нати иногда уныло сравнивала себя с верной собачкой, которая повсюду бродит за своим хозяином. Иногда ей казалось, что он вообще не подозревает о ее присутствии.
Она очень удивилась бы, узнав, что именно ее присутствие удерживает капитана от достижения обычного для него в такие дни состояния stewed (как кисель) – до каюты Фокс добирался хоть и с помощью юнги, но все же на своих ногах.
Поэтому, когда унылый незнакомец неожиданно взял курс на их стол, Нати даже обрадовалась.
– Ить… – выдохнул Пегий. – Лис? Здорово, рыжий паршивец!
Лис, пропорционально количеству потребленного спиртного, среагировал замедленно, но среагировал. Тусклые, точно вылинявшие его глаза моргнули и сфокусировались на подошедшем.
– Кэллоу? Джеймс Кэллоу…
Тот как-то обидчиво поджал обвисшие губы.
– Ну хоть ты меня узнаешь! Остальные норовят при встрече морды отвернуть.
- Предыдущая
- 59/70
- Следующая