Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путь к рассвету - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

Ревджак кинул. “Тогда это деловой визит”, — заключил он.

“И дружественный тоже”, — быстро ответил Бруенор. “По мне, так лучше совмещать оба”.

“Согласен”, — сказал Ревджак. Он заметил, как сильно Бруенор кусал свою губу. “И я надеюсь, что твой клан установит справедливые цены на товары, нужные нам”.

“У нас есть металл, у вас шкуры и мясо”, — ответил Бруенор.

“У вас нет ничего, что нам нужно”, — внезапно и яростно вмешался Берктгар. Бруенор ухмыляясь, посмотрел на него. Тут же вернув взгляд, Берктгар посмотрел прямо на Ревджака. “Нам ничего не нужно от дварфов”, — заявил воин. “Тундра снабжает нас всем необходимым”.

“Ба!” — фыркнул Бруенор. “Ваши каменные наконечники отскакивают от хороших доспехов!”

“Олени не носят доспехов”, — сухо ответил Берктгар. “А если мы дойдем до войны с Десятью Городами и союзниками Десяти городов, с нашей силой мы проткнем нашими каменными наконечниками все, что могут выковать дварфы”.

Бруенор сел ровно и оба, Ревджак и Стампет, напряглись, боясь, что дварф ударит Берктгара за столь открытую угрозу.

Но Бруенор был слишком стар и мудр для этого, и вместо этого он посмотрел на Ревджака. “Кто говорит за племя?”, — спросил дварф.

“Я”, — твердо сказал Ревджак, смотря прямо на Берктгара.

Берктгар не моргнул. “Где Эйджис-фэнг?” — спросил гигант.

Ну вот, опять, подумал Бруенор, из-за чего весь сыр бор, причина спора с самого начала. Эйджис-фэнг, могучий молот, выкованный самим Бруенором в качестве подарка Вулфгару, мальчишке варвару, ставшему ему, как сын.

“Ты оставил его в Мифрил Холле?” — давил Берктгар, и Бруенору казалось, что воин надеялся на ответ да. “Он висит на стене как украшение без дела?”

Стампет понимала, в чем дело. Они обсуждали это с Бруенором еще прежде, чем отправиться в обратную дорогу в Долину Ледяного ветра. Берктгар бы предпочел бы, чтобы они оставили Эйджис-фэнг в Мифрил Холле, в сотнях и сотнях миль от Долины Ледяного Ветра. Так далеко, оружие не наложило бы тень на него, на его собственный великий меч Банкенфуэре Северную Ярость. Но Бруенор даже и слышать об этом не хотел. Эйджис-фэнг был его величайшим достижением, кульминацией его достойной уважения карьеры оружейника, и что еще более важно, единственной связью с его потерянным сыном. Куда направлялся Бруенор, туда же направлялся и Эйджис-фэнг, и к черту чувства Берктгара!

Несколько мгновений Бруенор уклонялся от ответа, как будто пытаясь вычислить лучший тактический ход. Стампет не была столь же противоречивой. “Молот в шахтах”, — решительно сказала она. “Привезен Бруенором, сделавшим его”.

Берктгар нахмурился еще больше, и Стампет быстро атаковала.

“Ты сам только что сказал, что долина дает вам все необходимое”, — взревела жрица. “С чего же тебя так беспокоит сделанный дварфами молот?”

Огромный варвар не ответил, но обоим, Бруенору и Ревджаку, показалось, что Стампет набирала преимущество в этом споре.

“Ну, и конечно же этот твой меч, что ты носишь привязанным за спиной, тоже сделан не в долине”, — подметила она. “Он тебе достался через торговлю, и он тоже, скорей всего был сделан дварфами!”

Берктгар усмехнулся над ней, но в палатке Ревджака не происходило ничего веселого, ведь его смех выражал скорей угрозу, чем веселье.

“Да кто такие эти дварфы, чтобы называть себя нашими друзьями?” — спросил Берктгар. “Они не отдают племени оружие сделанное легендарным членом племени”.

“Опять завел старую песню”, — предупредил Бруенор.

“Это ты стареешь, дварф”, — парировал Берктгар. “Тебе не следовало возвращаться”. Сказав это, Берктгар выскочил их палатки.

“За этим нужно поглядывать”, — сказал Бруенор Ревджаку.

Вождь варваров кивнул. “Берктгар попался в сеть собственных слов”, — ответил он. “Так же как и многие другие, в основном юные воины”.

“Всегда готовые подраться”, — подметил Бруенор.

Ревджак улыбнулся соглашаясь. За Берктгаром действительно нужно было следить, но правду говоря Ревджак мало, что мог сделать. Если Берктгар захочет разделить племя, достаточно людей согласятся следовать за ним, чтобы Ревджак был не в состоянии его остановить. И даже хуже, если Берктгар потребует Права Вызова за лидерство объединенного племени, его поддержат достаточно людей, чтобы Ревджаку было сложно отказаться.

Ревджак был слишком стар, чтобы драться с Берктгаром. Он думал, что варвары Долины Ледяного Ветра стали жить по-другому, когда Вулфгар объединил племена. Именно поэтому он принял предложенное место главы, когда ушел Вулфгар, хотя в прошлом такой титул мог быть получен либо как наследие, либо через схватку, по праву крови или по праву дела.

Старые обычаи не отмирали, понял Ревджак, глядя на колыхающийся занавес палатки, через который вышел Берктгар. Многие члены племени, особенно те, кто вернулся из Мифрил Холла, и даже растущее число тех, кто остался с Ревджаком, стали испытывать ностальгию по более свободным, диким, давно прошедшим дням. Ревджак часто встречал разговоры, где более старые люди пересказывали сказания о великих войнах, об объединенной атаке на Десять Городов, когда Вулфгар попал в плен к Бруенору.

Но Ревджак знал, что их ностальгия не была оправдана. В объединенной атаке на Десять Городов полегло так много воинов, что племена едва выжили следующей зимой. И все же, рассказы о войне всегда были наполнены славой и волнением, и никогда не произносилось ни слова о трагедии. С волнением, поднявшимся с возвращением Берктгара, а так же с возвращением Бруенора и дварфов, многие слишком наивно вспоминали дни, предшествовавшие союзу.

Ревджак и в самом деле будет следить за Берктгаром, но он боялся, что это все, что он мог сделать.

* * * * *

А снаружи у палатки, еще один слушатель, юный Киерстаад, кивал, соглашаясь с предостережением Бруенора. Киерстаад на самом деле разрывался, полный восхищения как к Берктгару, так и к Бруенору. Хотя в тот момент, в мыслях юноши едва отдавались лишь отголоски этой великой борьбы.

Бруенор подтвердил, что Эйджис-фэнг был в долине!

* * * * *

“Возможно этот тот же шторм, в который мы попали у Скал Чаек”, — заметил Робиллард, глядя на темную завесу, маячившую на восточном горизонте перед Морской Феей.

“Но сильнее”, — добавил Дюдермонт. “Набирается сил от воды”. Они все еще плыли в солнечном свете, в шести днях пути от Кэрвича, и, по расчетам Дюдермонта, еще в восьми от Муншаес.

Первые намеки приближающегося ветра слегка задели лицо высокого капитана, первые нежные дуновенья бури, которая вскоре снова их настигнет.

“Резко на право!” — крикнул Дюдермонт матросу у штурвала. “Мы обогнем его с севера, обогнем с севера и Муншаес”, — тихо произнес он, так, что его услышал только Робиллард. “Более прямой курс к нашему порту”.

Маг кивнул. Он знал, что Дюдермонту не хотелось поворачивать на север, где ветер был мало предсказуем, и где воды были менее спокойны и более холодные, но он понимал, что в данный момент у них не было особого выбора. Если они попытаются обогнуть шторм с юга, они окажутся у Нелантера, Пиратских Островов, место в котором Морская Фея, такая заноза для пиратов, не хотела бы быть.

Так что они поплывут на север, огибая шторм и Муншаес. На это, по крайней мере, можно было надеяться. Но, глядя на завесу тьмы, часто очерчиваемую разрывами молний, Робиллард не был уверен в том, что они смогут плыть достаточно быстро.

“Иди-ка и наполни наши паруса своим магическим ветром”, — приказал ему Дюдермонт, и, судя по тихому тону капитану было понятно, что он разделял тревогу волшебника.

Робиллард отправился к борту кормы и сел, свесив с него ноги так, чтобы главная мачта была прямо перед ним. Он поднял свою руку к мачте и с помощью сил кольца вызвал порыв ветра. Такое небольшое заклятье не истощало магию могущественного кольца мага, и поэтому Робиллард снова и снова пускал его в действие, наполняя паруса ветром, заставляя Морскую Фею плыть очень быстро.

Недостаточно быстро. Завеса тьмы сгущалась над ними, волны врезались в Морскую Фею, вскоре превратив ее движение, скорее в болтанку, чем ход. Перед Дюдермонтом лежал неумолимый выбор. Он мог либо спустить паруса и столпить все внизу, пытаясь пережить шторм, либо продолжать плыть, идти вдоль края шторма в отчаянной попытке выскользнуть из него к северу.