Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Там, где колышется высокая трава - Ламур Луис - Страница 21
— Я тут проезжал по пастбищу и обратил внимание на коров, у которых тавро «ВВ» оказалось переправленным на «Три Алмаза», а «Бокс-Н» вдруг превратилось в «Бокс-А». Оба знака, по-моему, принадлежат тебе?
Кеневен прекрасно сознавал, какое рискованное заявление он сделал, ему ни к чему было затевать ссору здесь и сейчас, но внутренний порыв оказался непреодолим.
Левитт на мгновение застыл, остановив на нем свой строгий, невозмутимый взгляд.
— Ты завел опасный разговор, ковбой! Я предупреждаю тебя, как предупреждал бы любого другого, оказавшегося на твоем месте. Тебя занесло к краю глубокого омута, слишком глубокого, чтобы выплыть оттуда.
— А уж об этом позволь мне судить самому. К твоему сведению, Левитт, мне раньше приходилось видеть омуты и поглубже, и я плыл там, где не удавалось перейти вброд. Но я всегда находил путь, где под ногами у меня оказывалось твердое дно.
Левитт говорил не повышая голоса, но его гнев и раздражение бросались в глаза. Он не привык, чтобы ему отвечали столь дерзко. Человек далеко не глупый и довольно сметливый, он предпочитал действовать не спеша, спокойно добиваясь своего.
Теперь Кеневен понял, что его соперник, неплохо владея собой, начинал злиться, когда кто-либо осмеливался ему возражать. А это значило, что при желании его легко подтолкнуть к поспешным и непродуманным действиям.
— Ну ладно. — Билл решил подлить побольше масла в огонь. — Ты тут как-то на днях говорил о якобы «застолбленной» тобой собственности. Хотелось бы знать, насколько прочно вбиты твои колышки. На мой взгляд, Левитт, ты расставил их не слишком удачно. Вот интересно бы посмотреть, что будет, если кто-нибудь все же решится потеснить тебя вместе со всей твоей разметкой. Ты ведешь себя, как великан посреди крохотной лужицы. Но разлетающиеся во все стороны брызги не производят того эффекта, на который рассчитываешь. Итак, моя позиция тебе известна. Нам более нет нужды ходить вокруг да около. Я готов, Стар. А ты как?
Левитт не успел ему ответить, поскольку за спиной Билла раздался голос.
— Отойди в сторону, Стар, и позволь мне прикончить его! — Внутри у Кеневена похолодело. Он узнал Эммета Чабба. — Он мой, Стар!
Такого поворота событий Кеневен никак не ожидал. Да, он предвидел встречу с каждым по отдельности, но только теперь ему пришлось столкнуться лицом к лицу сразу с двумя лучшими стрелками на всем Западе. Он хладнокровно выжидал, обстановка накалялась. Только прерывистое, тяжелое дыхание хозяина салуна нарушало тишину.
Но тут совершенно неожиданно для всех негромко заговорил новый гость.
— Если уж они нарываются на драку, Кеневен, — произнес Марби, — то я могу взять на себя некоторую часть твоей работы и самолично позаботиться о Левитте. Он как раз у меня под прицелом.
Взгляд Левитта не дрогнул. Кеневен молча следил за тем, как соображает его противник, и, видимо, с завидным хладнокровием делает вывод о том, что подобная расстановка сил не сулит ему ничего хорошего. Итак, двое на двое, но, находясь за окном, Марби занимал ключевую позицию, Левитт и Чабб стояли к нему спиной.
Неожиданно в дело вмешался Пат, благодаря чему и наступила долгожданная развязка.
— В этом заведении стреляю только я! — хрипло выговорил он. — Марби, стой, где стоишь. Чабб, убери руку от пушки, а потом разворачивайся и уходи отсюда. Левитт, ты следующий. Я не собираюсь из-за вас заново посыпать пол опилками. Ясно вам? Не собираюсь и не буду!
Свой приказ он подкрепил двустволкой, возникшей откуда-то из-за стойки бара, а спорить с ружьем на столь ограниченном пространстве охотников не нашлось.
Чабб не заставил просить себя дважды. Опытный ганфайтер, он умел вовремя оценить свое положение, а поэтому, развернувшись на каблуках, без всяких возражений тут же покинул салун.
Левитт задержался на мгновение дольше.
— Сам напрашиваешься на большой скандал, Кеневен. Что ж, поглядим, на что ты способен.
— Когда начнут сгонять скот, я помогу тебе проверить клейма, — сухо отрезал Кеневен.
Левитт тоже направился к выходу, а Марби, перекинув через подоконник сначала одну, а затем и вторую ногу, влез в салун через окно.
— Ну как, вакансия еще не занята? — спросил он, посмеиваясь.
Кеневен невесело усмехнулся в ответ.
— Считай, что последние три минуты ты уже отработал на меня, Марби!
— Эй вы, двое, допивайте, что у вас там осталось, да тоже убирайтесь отсюда, — кипятился Пат. — А то от порохового дыма у меня всегда жутко болит голова!
Глава 11
Не желая привлекать внимание к своему убежищу, они сидели у маленького костерка, разведенного в ложбине на вершине горы Тысячи Родников. С приходом ночи на землю опустилась долгожданная прохлада и тишина. В посвежевшем воздухе витал терпкий аромат свежесрезанного можжевельника, смешанный с горьковатым запахом дыма от горящих кедровых веток. Безоблачное небо усеяли мириады звезд. Отсюда до ближайшего ранчо было не меньше десяти миль, а до Соледада и того больше.
Барт добровольно взял на себя все хлопоты, связанные с приготовлением еды, и теперь колдовал над мясным рагу. Рядом на раскаленных углях стоял закопченный, видавший виды кофейник. Марби растянулся на земле, пристроив седло вместо подушки и закинув руки за голову.
— Бог знает, что там происходит, — рассуждал он, — но, похоже, что Левитт собирается воровать по-крупному… скот или землю, а возможно, и то и другое вместе. Судя по тому, что ты рассказал, выходит, что Войль, Бердью и Даль к этому тоже имеют отношение, в чем я лично ни капли не сомневаюсь. За последнее время в нашей долине появилось довольно много крутых ребят, но только далеко не все подались на «ЧР» или «Бокс-Н». Взять хотя бы Стритера и Хенсона. Оба они сейчас работают на ранчо у Пога. Но только на него ли они работают? По-моему, если Левитт прикажет, то и Стритер, и Хенсон выполнят его приказ. Мне кажется, ему уже удалось разрушить все планы Пога и Рейнолдса.
— Те клейма, которые я увидел, никого не введут в заблуждение, — в раздумье произнес Кеневен. — По-моему, они понадобились для того, чтобы начать большую заварушку. Все обнаружится во время загона скота, и рассчитано на то, чтобы спровоцировать побоище. Пог и Рейнолдс достаточно злы друг на друга и готовы в любой момент схватиться за оружие, и Левитт прекрасно знает об этом. Так что он со своими парнями может оставаться в стороне, пока те будут убивать друг друга, а потом уж сам добьет тех, кто останется в живых.
— А на кого из своих людей Винейблы могут положиться? — спросил Барт.
Марби пожал плечами.
— Таких наберется три-четыре, но все они просто хорошие работники, а не ганфайтеры. Далю и его приятелям недавно удалось выжить с ранчо еще двоих таких. Создали им невыносимые условия для работы, и тем не осталось ничего, как бросить все и уйти. Теперь я понимаю, что они все задумали заранее.
— Скажи, Марби, что же происходит у них на ранчо? Ведь ты жил там.
— Это еще ничего не значит. Хотя, похоже, под покровом ночи там действительно творились какие-то делишки. Несколько раз, опять же по ночам, приезжали какие-то всадники. Уезжали они затемно, оставляя в стойле взмыленных лошадей. Даль со своим приятелем всегда спали у дверей, так что разузнать, в чем там дело, всегда выходили они. Я думаю, что туда наведывались их дружки-бандиты, чтобы поменять лошадей. — Он посмотрел на Кеневена. — Но ведь, в конце концов, среди наших знакомых нет-нет да попадется хотя бы один человек, преступивший закон.
Они тихо разговаривали, расслабляясь и давая отдых натруженным мускулам после тяжелого дня. Время от времени кто-нибудь из них удалялся от костра и прислушивался к безмолвию ночи. Несмотря на всю кажущуюся неприступность их лагеря, они не были склонны полагаться на случай.
Кеневен взял протянутую ему тарелку с вареной фасолью и добавил к ней немного рагу. Оставался нерешенным еще по крайней мере один вопрос. Вскоре ему предстоит совершить несколько ночных поездок. А это означает, что ему понадобятся лошади. Вообще-то теперь лошади будут нужны им всем. Он подумал о тех животных, которых нашел на потайном пастбище. Конечно, некоторые из них в свое время ходили под седлом. Хотя, возможно, ему удастся позаимствовать несколько лошадей у Винейблов — разумеется, тайно, держа все в строгом секрете.
- Предыдущая
- 21/43
- Следующая