Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сквозь перекрестный огонь - Ламур Луис - Страница 6
Если здесь что-нибудь случится, опасливо подумал Бейкер, все будет улажено на месте. А это значит все будет улажено Дэном Шютом и Брюсом Барковым.
Размышляя таким образом, он вспомнил человека в замшевой куртке и черной шляпе с плоской тульей. Была в Рейфе Карадеке некая убедительность, заставляющая усомнится в том, что кто-либо сможет с ним управиться.
ГЛАВА 4
Рейф Карадек и Джонни Джилл в молчании выехали из Пайнтед-Рока, ведя на поводу двух вьючных лошадей. Затем они свернули на тропинку поуже, петлявшую между громадными валунами. Джилл чуть повернул голову.
— Было бы неплохо уйти в холмы, босс, сказал он беззаботно.
Карадек бросил на маленького ковбоя быстрый взгляд.
— Хорошо. Веди, если хочешь.
Джонни ехал настороже, с винтовкой поперек седла. Неплохая идея, решил Рейф. Он мотнул головой в сторону Пайнтед-Рока.
— Что, ты думаешь, предпримет Барков?
— Трудно сказать, пожал плечами Джилл. А вот Дэн Шют знает, что делать. Если вы в самом деле знаете всю правду, он начнет охотиться за вами. Кстати, как, по-вашему, все это было?
— Джилл, по-моему, ты из тех, с кем можно переправляться чрез любую реку. Я расскажу тебе все, но если ты когда-нибудь проболтаешься, то повесишь четырех хороших людей.
Короткими и точными словами Рейф описал историю похищения Родни и его самого, все происшедшее на борту Мэри С. вплоть до смерти Родни и ночного бегства.
— Видишь? заключил он. С их точки зрения все прошло без осечки. Родни отправлен в море и никогда не вернется. Кроме Баркова, никому не известно, что деньги по закладной выплачены.
Джилл кивнул.
— Родни оказался покрепче, чем кто-либо мог подумать, восхищенно добавил он. Говоришь, он не падал духом?
— Да. Похоже, им владела одна мысль выжить, чтобы попасть домой, к жене и дочери. Если, добавил Рейф, жена хоть немного походила на дочь, то я его понимаю.
Ковбой усмехнулся.
— Знаешь, Джилл, после недолгой паузы задумчиво сказал Рейф, одного я не могу взять в толк: чего ради им понадобилось именно это ранчо?
— Вот и я удивляюсь, согласился Джилл. Ранчо, конечно, хорошее, если не считать того места у входа в долину, где образуется что-то вроде купола, и Безумная Женщина его огибает… Там ничего почти не растет. А в остальном хорошее ранчо.
Рейф Карадек и Джонни Джилл в молчании выехали из Пайнтед-Рока, ведя на поводу двух вьючных лошадей. Затем они свернули на тропинку поуже, петлявшую между громадными валунами; Джилл чуть повернул голову.
— Было бы неплохо уйти в холмы, босс, сказал он беззаботно.
Карадек бросил на маленького ковбоя быстрый взгляд.
— Хорошо. Веди, если хочешь.
Джонни ехал настороже, с винтовкой поперек седла. «Неплохая идея», решил Рейф. Он мотнул головой в сторону Пайнтед-Рока.
— Что, ты думаешь, предпримет Барков?
— Трудно сказать, пожал плечами Джилл. А вот Дэн Шют знает, что делать. Если вы в самом деле знаете всю правду, он начнет охотиться за вами. Кстати, как, по-вашему, все это было?
— Джилл, по-моему, ты из тех, с кем можно переправляться чрез любую реку. Я расскажу тебе все, но если ты когда-нибудь проболтаешься, то повесишь четырех хороших людей.
Короткими и точными словами Рейф описал историю похищения Родни и его самого, все происшедшее на борту «Мэри С.» вплоть до смерти Родни и ночного бегства.
— Видишь? заключил он. С их точки зрения все прошло без осечки. Родни отправлен в море и никогда не вернется. Кроме Баркова, никому не известно, что деньги по закладной выплачены.
Джилл кивнул.
— Родни оказался покрепче, чем кто-либо мог подумать, восхищенно добавил он. Говоришь, он не падал духом?
— Да. Похоже, им владела одна мысль выжить, чтобы попасть домой, к жене и дочери. Если, добавил Рейф, жена хоть немного походила на дочь, то я его понимаю.
Ковбой усмехнулся.
— Знаешь, Джилл, после недолгой паузы задумчиво сказал Рейф, одного я не могу взять в толк: чего ради им понадобилось именно это ранчо?
— Вот и я удивляюсь, согласился Джилл. Ранчо, конечно, хорошее, если не считать того места у входа в долину, где образуется что-то вроде купола, и Безумная Женщина его огибает… Там ничего почти не растет, а в остальном хорошее ранчо.
Путники ехали меж высоких сосен; кое-где попадались березы и осины, листвой которых шелестел легкий прохладный ветерок. Лошади шли медленно, не торопясь, их копыта бесшумно ступали, по ковру прошлогодней хвои. Тропа серпантином вилась по крутому склону тенистого каньона, достигая, наконец, дна, по которому, пенясь, бежал быстрый ручей. Пока лошади пили, Рейф успел заметить форель в чистых струях воды. Над его головой красно-коричневой стрелой мелькнула белка, а в кустах сплетничала о чем-то желтая птичка. Рейф припал к ручью, и в это время комок песка с легким всплеском упал в воду.
Карадек осторожно выпрямился. Винтовка его оставалась в притороченном к седлу чехле, но на таком расстоянии вполне хватало и револьверов. Он мельком взглянул на Джилла ни о чем не подозревая, тот подтягивал подпругу.
Рейф глубоко вздохнул, подтянул джинсы и засунул большие пальцы за пояс около рукояток револьверов. Он понятия не имел кто там был, но песок упал не без причины. Кто-то должен стоять там, в ивняке за ручьем, чуть ниже по течению. Кто-то, наблюдавший за ними.
— Готов? спросил Джонни, с любопытством глядя на манипуляции Рейфа.
— Почти. Нравится мне это местечко, он болтал, что в голову взбредет, надеясь на сообразительность Джилла. Ковбой внимательно смотрел на него. Здесь было бы просто замечательно, окажись мы тут одни.
И в этот момент он заметил в гуще кустарника яркое пятнышко того огненно-красного цвета, которое было здесь совершенно не к месту.
Непохоже, чтобы это был ковбой, если только не мексиканец. Скорее, индеец. Впрочем, кто бы это ни был, если он хотел их застрелить, то лучший шанс был упущен когда они с Джиллом пили из ручья. Поэтому логично не считать человека в кустах врагом.
— Ты язык сиу знаешь? небрежно поинтересовался Рейф.
— Немного.
— Говори громко и скажи, что мы друзья. В ответ ни единого звука.
— Я хочу осмотреть эти кусты, тихо проговорил Рейф. Что-то здесь не так.
— Смотри! предостерег Джилл. Сиу очень хитры.
Двигаясь медленно, чтобы не возбудить подозрений. Кара-дек переехал ручей, затем спешился. Из кустов не доносилось ни звука. Он направился вниз по течению, пробираясь между тонкими деревцами. Однако даже находясь совсем рядом, он мог бы и не заметить ее, если бы не красная одежда.
Это была молодая индеанка, тонкая и темноволосая, с большими умными глазами. С одного взгляда Рейф понял, что она перепугана до смерти, знал он, и что случается со сквау, которых находят некоторые белые. Он мог ее понять.
Ноги ее были вытянуты, и по следам на траве и береговом песке Карадек понял, что она ползла: одна нога у нее сломана ниже колена.
— Джонни, негромко позвал Рейф; здесь молодая сквау.
— Тогда лучше побыстрее убраться отсюда. Сиу очень подозрительны, когда дело касается сквау.
— Не раньше, чем я осмотрю ее ногу, отозвался Рейф.
— Босс, в голосе Джилла зазвучало беспокойство, не делайте этого. Стоит вам до нее дотронуться, и она завопит, как черт. Тогда я гроша ломаного не дам за наши жизни.
Рейф шагнул к девушке и улыбнулся.
— Я хочу подлатать вашу ногу, мягко сказал он. Не бойтесь.
Индеанка молчала, глядя на него; Рейф приблизился и опустился на колени. Девушка отпрянула от его прикосновения, и тогда Карадек заметил зажатый у нее в руке нож. Он улыбнулся и осторожно прикоснулся к месту перелома.
— Найди-ка пару палочек, Джилл, попросил он. У нее плохой перелом. Чуть тряхнет и может порваться кожа.
Все так же осторожно он совместил кости. Девушка не проронила ни звука, ничем не дала понять, что ей больно.
— Ну и нервы, однако, пробормотал Рейф. Взяв срезанные Джиллом палочки, он примотал их к ноге.
- Предыдущая
- 6/28
- Следующая