Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Маккаммон Роберт Рик - Кусака Кусака

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кусака - Маккаммон Роберт Рик - Страница 50


50
Изменить размер шрифта:

– Это, опять-таки, можно выяснить только у нее. Сейчас нужно поговорить вот о чем: как справиться с толпой. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь сегодня ночью хорошо спал. Думаю, лучше пусть люди знают, где можно будет собраться, найти свет и еду. Есть предложения?

– Школьный спортзал не подойдет? – предложил Бретт. – Он достаточно большой.

– Люди хотят быть поближе к дому, – сказал Дженнингс. – Как насчет церквей? У нас уже есть не меньше тонны свечей, и, полагаю, в хозяйственном можно позаимствовать керосиновые лампы.

– Си. – Ла-Прадо согласно кивнул. – Можно поделить съестные припасы из булочной и бакалеи.

– Небось, в «Клейме» еще найдется пара банок кофе, – сказал Вэнс. – Не помешает.

– Хорошо. Следующий вопрос: как убрать людей с улиц? – Роудс выжидательно посмотрел на Ла-Прадо и Дженнингса.

Ла-Прадо сказал:

– У нас на колокольне есть колокола. Если их не сорвало, можно начать звонить.

– Для нас это проблема, – отозвался Дженнингс. – У нас колокола электронные. А настоящие сняли четыре года назад. Я полагаю, что смогу найти добровольцев, которые пойдут по домам и дадут людям знать, что мы открыты.

– Это и проблемы питания я оставляю вам с мэром, – сказал Роудс. – Сомневаюсь, что мы всех уведем с улицы, но, чем больше народу разойдется по домам, тем лучше я буду себя чувствовать в сложившейся ситуации.

– Доминго, вы проводите меня? – Ла-Прадо с помощью Ортеги поднялся. – Я велю звонить и попрошу дам собрать еду. – Он зашаркал к двери и там остановился. – Полковник Роудс, если кто-нибудь спросит меня, что происходит, можно воспользоваться вашим объяснением?

– А именно?

– «Не знаю», – ответил старый священник с коротким язвительным смешком. Он позволил Мендосе открыть ему дверь.

– Не уходите слишком далеко, святой отец, – сказал Эрли. – Очень скоро вы можете мне понадобиться. И вы тоже, Хэйл. Мне уже привезли четверых рабочих Кейда, которым не дотянуть до утра, а когда остынет настолько, что можно будет забраться внутрь, пожарные начнут вытаскивать и других. Так я себе представляю.

Ла-Прадо кивнул.

– Вы знаете, где меня найти, – сказал он и покинул кабинет вместе с Ортегой и Мендосой.

– Ополоумел мужик, – пробормотал Вэнс.

Эрли поднялся. Прохлаждаться дальше ему было недосуг.

– Ребята, все это было в самом деле познавательно, но мне надо обратно в клинику. – После уличной потасовки в городскую клинику Инферно для наложения швов и повязок доставили восьмерых парней, в том числе Коди Локетта и Рэя Хэммонда, но в первую очередь следовало заняться серьезно пострадавшими рабочими с автодвора Кейда – а ведь из команды в сорок шесть человек за смятую, поваленную изгородь шатаясь, истекая кровью, объятые пламенем, выбрались лишь семеро. Персонал Эрли – три медсестры и шесть добровольцев – в ослепительном сиянии аварийных светильников обрабатывал пострадавших от шока и изрезанных стеклом людей. – Док Джесси, вы бы мне несомненно пригодились, – сказал Эрли. – У меня там парень с куском металла, который царапает ему хребет, а еще одному очень скоро придется расстаться с раздавленной рукой. Том, если вы способны ровно держать фонарик и не испугаетесь нескольких капель крови, могу пристроить к делу и вас. – Доктору пришло в голову, что очень скоро пожарные вынесут трупы остальных, и у Ноя Туилли работы окажется не меньше.

– Я справлюсь, – сказал Том. – Полковник, вы дадите нам знать, когда найдете ее?

– Сразу же. А сейчас я иду встречать Ганни.

Они последовали за Эрли на улицу, где все приобрело лиловый оттенок. Там еще оставалась группка-другая зевак, но большая часть людей растеклась по домам. Роудс пошел в сторону Престон-парка, Том и Джесси – к своему «сивику», а Эрли проворно забрался в свой багги.

С ревом уносясь прочь, багги едва разминулся с большим, как линкор, желтым кадиллаком, который остановился у конторы шерифа. Из него выбралась одетая в ярко-красный спортивный костюм Селеста Престон и встала, уперев руки в боки, разглядывая массивную пирамиду за рекой. Запрокинув лицо с резкими чертами, она обследовала светло-голубыми глазами небесную решетку. Она уже видела приземлившийся в Престон-парке вертолет – «Один из тех трех, что утром обжужжали меня», – подумала Селеста, и ее праведный гнев вновь воскрес. Однако довольно скоро он иссяк. Чем бы ни были здоровенная сволочь в автодворе Кейда и закрывшая небо лиловая сеть, они возобладали над озабоченностью Селесты своим прерванным оздоровительным сном.

Из конторы Вэнса появились мэр Бретт с Хэйлом Дженнингсом, направлявшиеся на Аврора-стрит, где жил хозяин бакалейной лавки. Бретт чуть не столкнулся с Селестой, и сердце мэра сильно екнуло, потому что он боялся ее до смерти.

– Э-э… миз Престон! Чем могу…

– А, пастор, здрасьте, – перебила она и обратила холодный взгляд на мэра. – Бретт, от души надеюсь, что вы можете объяснить мне, что там за штука, почему все небо освещено и по какой такой причине у меня нет света и телефон не работает!

– Да, мэм. – Бретт с трудом сглотнул, лицо покрылось бисеринками пота. – Ну… понимаете… полковник говорит, это космический корабль, и он выделяет силовое поле, которое отключило электричество, и… – Никакой возможности объяснить происходящее не было, Селеста же наблюдала за мэром, как ястреб, парящий над мышью.

– Миссис Престон, я думаю, самое лучшее, если вы спросите шерифа Вэнса, – посоветовал Дженнингс. – Он все вам расскажет.

– Жду не дождусь! – сказала она. Мужчины направились к синему «форду» пастора, а Селеста расправила плечи, вздернула подбородок и, ураганом ворвавшись в контору, чуть не сорвала дверь с петель.

Шерифа Вэнса она отловила в тот момент, когда он, засунув руку в нутро казенного автомата с кока-колой, вызволял банку.

– Мне нужны ответы на несколько вопросов, – сказала она, когда дверь за ней захлопнулась.

Когда Селеста вошла, Вэнс вздрогнул совсем незаметно: его нервная система свою долю потрясений получила сполна. Он продолжал заниматься банкой, которая восхитительно холодила пальцы. Еще разок повернуть, как следует, и он ее вытащит.

– Садитесь, – предложил шериф.

– Я постою.

– Как угодно. – Черт, что ж эта банка не вылезает? Шериф всегда так делал, и обычно жестянки легко выскакивали наружу. Он покачал ее, но банка, похоже, висела, за что-то зацепившись.

– Да ради Бога! – Селеста прошествовала к нему, не слишком деликатно отодвинула в сторону, засунула руку в автомат и ухватила банку. Резко выкрутив запястье влево, она вытащила жестянку. – Вот! Забирайте свою хреновину!

Шериф вдруг обнаружил, что банка уже не так ему нужна. Рука Селесты была тощей, как рельса, и он подумал: потому-то ей и удалось.

– Не, – сказал он. – Возьмите себе.

Обычно Селеста пила только диетическую колу, но было так душно и жарко, что она решила не привередничать. Она вскрыла банку и отпила несколько глотков прохладной жидкости.

– Спасибо, – сказала она. – А то в горле вроде как пересохло.

– Угу, я вас понимаю. И водяной фонтанчик тоже не работает. – Кивком показав на фонтанчик, он уловил странный аромат, сродни корице или какой-то другой пряности. Секундой позже шериф понял, что пахнет, должно быть, от Селесты Престон – возможно, шампунем или мылом. Приятный запах тут же уплыл, Вэнс опять почуял собственный пот и пожалел, что не спрыснулся дезодорантом посильнее – его «Брут» очень быстро выветривался.

– У вас кровь на лице, – сказала Селеста.

– А? Угу, наверно. Порезался стеклом. – Он пожал плечами. – Пустяки.

– Его нос снова уловил дуновение корицы.

Вот они, мужчины, подумала Селеста, допивая кока-колу. Проклятые идиоты режутся, истекают кровью, как заколотые свиньи, и делают вид, будто даже не заметили этого! Уинт был таким же – один раз разорвал руку о колючую проволоку и вел себя так, словно всадил в палец занозу. Пытался казаться крутым. Вероятно, если снять с Вэнса полсотни фунтов жира, он ни на йоту не будет отличаться от Уинта.