Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Песчаные короли (сборник) - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Пол продолжал рассматривать ее.

— Я в это не верю.

— Тогда почему же он не опроверг это?

— Он сделал это в разговоре с Зефани. Она спросила, не является ли Диана его агентом. Он категорически отмел это подозрение.

— А передо мной не опроверг.

— Что он сказал?

— Ничего особенного. Все равно любые опровержения были бы напрасными. У меня достаточно доказательств.

— Так. Теперь я начинаю понимать, почему он так думал, — медленно проговорил Пол. — Что он сделал?

— Сделал то, о чем я просила. — И, словно припоминая, она положила правую руку на левое плечо. — А он и не смог бы отказать мне, как ты думаешь?

Пол продолжал глядеть на нее, размышляя.

— Я лучше позвоню ему, — сказал он.

— Зачем? — спросила она резко. — Он только подтвердит то, что я сказала.

Пол заговорил медленно:

— Я доверился тебе, как только мне самому стало известно, считая, что как моя жена ты имеешь право знать об этом. Ты хорошо понимала, что я на этом не остановлюсь. Я проследил бы за тем, чтобы он дал тебе антигерон в нужное время. Ты могла бы подождать еще несколько дней, вместо того, чтобы прибегать к шантажу…

— К шантажу?! Ну, знаешь, Пол…

— Именно так. Это был шантаж. Кто знает, какие предположения могут вызвать твои расспросы о Диане.

— Я не такая дурочка, Пол.

— Но ведь ты расспрашивала же кого-то, а фамилия твоя, как на зло, Саксовер. Лучше позвонить в Дарр.

— Я уже сказала тебе, как это было. Он встретил меня холодно, подчеркнуто вежливо, однако сделал мне все.

— Это ты так думаешь. А я хочу знать, что именно он сделал.

— Что ты имеешь в виду?

— Послушай, если кто-то приходит ко мне с требованиями и угрозами, я могу считать себя вправе сделать не то, что от меня требуют, тем более, если знаю, что проверить это в течение определенного времени невозможно. Совсем легко заменить…

Он вдруг замолчал, пораженный тем, как побледнело ее лицо.

— Все будет хорошо, — пробормотал он. — Я не думаю, что это было что-то вредное.

— Как… как я об этом узнаю? — закричала она. — А если он действительно сделал это?!. Но у него не было времени. Он же не знал, что я приду, — добавила она неуверенно.

Пол встал.

— Пожалуй, я смогу определить, подсадка ли это, — сказал он. — Дай я взгляну на разрез.

— Нет! — завопила она так, что Пол испугался.

— В чем дело? — спросил он, насупившись. — Разве тебе не хочется знать, какое вещество тебе дали?

Пол протянул к ней руку. Она забилась в кресло.

— Нет! — повторила она. — Все уже хорошо. Отойди от меня! Оставь меня одну!

— Ничего не понимаю, — проговорил он недоуменно. — Чего ты испугалась?

— Испугалась? Что ты хочешь этим сказать?

Он все еще удивленно смотрел на нее. Она продолжала:

— Мне все надоело. Я рассказала тебе, что произошло, а теперь я очень устала. Пожалуйста, не задерживай меня. Я хочу спать!

Пол подошел на шаг ближе.

— Джейн, ты лжешь. Была ли вообще какая-нибудь подсадка?

— Конечно, была.

— Тогда я хочу взглянуть на нее.

Она затрясла головой:

— Не сейчас. Я страшно устала.

Раздражение Пола дошло до предела. Быстрым движением он схватил и так рванул рукав халата на левом плече, что разорвал его и увидел аккуратную белую повязку. Пол посмотрел на нее:

— Ясно.

— Жаль, что ты не веришь мне на слово, — сказала Джейн холодно.

Пол покачал головой.

— А тебе нельзя верить, — ответил он. — Я прекрасно знаю, как мой отец перевязывает рану после этого. Это не его работа.

— Верно, — согласилась она. — Просочилась кровь, и мне пришлось поменять бинт.

— И ты сумела сама наложить такую аккуратную повязку одной рукой? Какая же ты ловкая. — Он замолчал, а потом продолжил более твердым голосом: — Слушай, с меня достаточно. Что ты еще выкинула? Что ты скрываешь?

Джейн попыталась продолжать разговор в том же тоне, но у нее ничего не вышло. Она никогда не видела у Пола такого выражения лица, как сейчас, и ее самоуверенность исчезла.

— Скрыть? — повторила она обиженно. — Не понимаю. Я же тебе только что сказала…

— Ты только что сказала, что угрожала моему отцу. Теперь я хочу знать, на что ты еще способна… И я выясню… — прошипел он.

Наверху, на пятом этаже малозаметного здания, чуть в стороне от Керзонстрит, где располагался салон “Нефертити”, на письменном столе Дианы тихо загудел коммутатор. Она щелкнула тумблером, и секретарша приглушенным голосом сообщила:

— Мисс Брекли, здесь у меня мисс Брендон со второго этажа. Ей просто не терпится увидеться с вами. Я сказала ей, что лучше сначала обратиться к мисс Роулридж, но она настаивает на личной встрече с вами. Сегодня она была уже дважды.

— Она сейчас у тебя, Сара?

— Да, мисс Брекли.

Диана подумала и решила, что раз Сара Тол вин не отделалась от третьего визита, значит, дело действительно важное.

— Хорошо, Сара. Я приму ее.

Вошла мисс Брендон. Она оказалась симпатичной, невысокой девушкой с золотыми волосами, немного похожей на куклу. Но это сходство исчезало, стоило лишь взглянуть на линии ее рта, подбородка и ее голубые глаза, в которых еще горели искорки спора. Диана изучала ее, а она почти с такой же прямотой изучала Диану.

— Почему вы не передали суть дела через мисс Роулридж? — спросила Диана.

— Я так и поступила бы, если б это было административное дело, — ответила ей девушка. — Но поскольку вы мой работодатель, то я подумала, что вы должны знать. Кроме того…

— Что кроме того?

— Ну, я подумала, лучше будет, если другие не будут знать об этом.

— Даже начальник отдела?

Мисс Брендон заколебалась:

— Люди у нас любят много говорить.

Диана согласилась.

— Вчера я пошла на вечер, мисс Брекли, — начала девушка. — Просто танцы с ужином в клубе. Нас было шестеро. Единственным человеком, которого я знала, был тот, кто пригласил нас. Во время ужина они начали говорить с миссис Уилбери. Один из мужчин заявил, что он интересуется аллергией и удивляется, чем же именно она вызвана. Мой друг, который привел меня туда, сказал, что я работаю в “Нефертити” и поэтому должна знать. Конечно, я ответила, что ничего не знаю, да так оно и есть. Но тот, другой, продолжал говорить об этом и задавать вопросы словно ненароком. Вскоре, не знаю, почему, у меня возникло чувство, что весь этот разговор о миссис Уилбери не случаен. Тот, другой, не находил от маня на протяжении целого вечера и наконец предложил мне провести с ним и сегодняшний вечер. Мне не очень хотелось с ним встречаться, поэтому я отказалась. Тогда он предложил мне перенести встречу на завтра. Я пообещала подумать, надеясь, что по телефону будет удобней отказаться. — Она помолчала немного. — Я, кажется, выгляжу немного зеленой, неопытной, но на самом деле это не так. Меня удивило его поведение. Я обдумала еще раз все его вопросы о “Нефертити”. Кроме того, я постаралась кое-что выведать о нем. Оказалось, он журналист, и достаточно известный, его фамилия, кажется, Марлин. Он работает для “Санди Проул”.

Диана задумчиво кивала головой, не сводя глаз с лица девушки.

— Я согласна с тем, что вы не такая зеленая, мисс Брен-дон. Думаю, вы здесь никому об этом не говорили? — спросила она.

— Нет, мисс Брекли.

— Чудесно. А теперь, я считаю, будет самым лучшим, если вы ничего не имеет против, встретиться с мистером Марлином завтра вечером и рассказать ему то, о чем он так хочет узнать.

— Но ведь я не знаю, о чем…

— Ничего. Мисс Толвин проинформирует вас.

Мисс Брендон казалась удивленной.

Диана спросила:

— Вы у нас не так давно работаете, правда?

— Меньше года, мисс Брекли.

— А до этого?

— Я училась на медсестру, но умер мой отец. У матери не было денег, так что мне пришлось самой начать зарабатывать на жизнь.

— Понятно. Когда вы поближе познакомитесь с вашей работой, уверена, она вас захватит. Никто, конечно, здесь не перегрызает друг другу горло, но почти девяносто пять процентов из нас охотно бы наполнили спасательные пояса других камнями или продали бы своих собственных бабушек в Южную Америку, если бы это принесло прибыль. И теперь, если вы не захотите поговорить с мистером Марлином, у бедняги будет много хлопот с налаживанием контакта с кем-то другим из нашего персонала. Кроме того, лучше точно знать, что именно ему скажут. К тому же, если он осторожен, он будет искать связи не только с вами. Он захочет перепроверить. Поэтому надо позаботиться, чтобы наши сведения выглядели достоверными. Кстати, как бы вам без каких-либо подозрений вывести его еще на кого-нибудь?