Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клеймо Сэкеттов - Ламур Луис - Страница 22
Судя по стрельбе, внизу расположилась дюжина бойцов, а может, и больше. Я подумал о своих лошадях. Конь, на котором я ехал, упал, а вьючная лошадь убежала — наверное, уже добрый десяток миль отмахала по дороге домой.
Ночной воздух был чист. Когда спустилась ночь, мужчины, видно, собрались у костра и готовили ужин. Как всегда, завязался разговор, и, как бывает в такую пору у реки, каждый звук, каждое слово разносилось далеко. Я чувствовал запах дыма и казалось, что даже различаю аромат жареного мяса и кофе. От этого в желудке поднялась настоящая буря, потому что я ничего не ел с прошлого вечера.
Чем больше я думал о еде, тем больше мне хотелось есть. И умереть с полным желудком мне казалось гораздо приятнее. А что, если спуститься туда, внезапно на них наброситься, открыть стрельбу… Тогда уж точно, у меня будет полный желудок… пищи и свинца.
Как только совсем стемнело, к их бивуаку подъехал всадник. До меня донеслось, как они обменялись приветствиями. Я прислушался. В лесу было так тихо, что я стал различать слова.
— …адская стрельба, — говорил прибывший. — Не знаю, откуда взялись эти двое, но когда прозвучала их фамилия, они тут же появились.
— Где это было?
— В Соломонвилле. Доди Аллен пришел туда вместе с Пете Рилэндом и Коллинсом. Они вовсе не искали приключений на свою голову, но вы ведь знаете Доди. Только потому, что его дядя крупный скотовод, он думает, что тоже крутой. Или, лучше сказать, думал.
— Он что, погиб?
— Попал в точку. Какая еще неприятность, кроме смерти, могла произойти с этим молокососом?
— А кто зачинщик?
— Доди. Он все начал. С ним были двое крепких парней, и он попер, ничего не остерегаясь. А может, верил, что у него шкура непробиваемая. Как бы то ни было, он заявил, что эти двое выглядят так, словно только что спустились с холмов.
Один парень оглядел его с головы до ног и сказал: «Может быть».
Доди не успокоился и продолжал подначивать: мол, страна наша слишком крепкий орешек для слабаков из Теннесси. Одного уже загнали в горы, и, когда рассветет, на его шее затянут веревку покрепче.
Тут высокий спросил: «Вы все охотитесь за человеком, которого зовут Сэкетт?» И Доди подтвердил, что он за ним охотится. Коллинс толкал его локтем в бок, чтобы заткнулся, но вы знаете этого мальчишку. Он жутко упрям, как самый несносный теленок. А парень сделал шаг назад и произнес: «Перед тобой двое Сэкеттов. Доставай револьвер или предпочитаешь сразу получить пулю в живот?»
Доди не знал, что ему делать. Глупый язык завел его слишком далеко, и он показал всем, что из себя представляет. Он просто стоял на месте, глотая воздух и все больше зеленея.
Рилэнд поспешил замять дело. Но его не стали слушать.
«Вы все охотитесь за Сэкеттами? — спросил высокий. — Что ж, вы нашли двоих. Я Флэган Сэкетт, а это — Галлоуэй». И тут же раздались выстрелы.
— Кого еще убили?
— Всех троих… Они сделали четыре выстрела. Две пули достались Доди.
Наступила тишина. Потом кто-то заговорил вполголоса, и я ничего не смог разобрать.
— А что сказал босс? — Услышал я снова. — Он считал Доди наследником.
— Вы знаете Вэна. Он просто взбесился, услышав об этом. Устроил такое, лучше бы его связали. И Скитер тоже.
— Не хотел бы я оказаться на месте тех Сэкеттов, когда их схватят Скитер и Аллен.
— А я бы не хотел оказаться на месте Скитера. Вы не видели, как работают эти двое.
Все приумолкли. А потом кто-то предложил:
— Как насчет кофейку?
Теперь настала моя пора, если я действительно хотел попытаться выбраться отсюда. Все патроны, которые были у меня, я рассовал по карманам и патронташам, взял две винтовки и стал спускаться вниз между скал.
Мне не давала покоя мысль о тех двух Сэкеттах. Я и не представлял, чтобы здесь оказались Сэкетты. Все они, насколько мне известно, находились не ближе Моры или даже Нью-Мексико. Хотя мне говорили, что один человек по имени Флэган обосновался возле ущелья Денни. Человек из Соломонвилла мог оказаться его внуком или еще каким-нибудь родственником.
Если та история, которую я только что слышал, правда, то ее герои — истинные Сэкетты. Было приятно чувствовать, что я, может быть, все-таки не один.
Мне удалось незаметно спуститься вниз к реке. Мои преследователи разложили большой костер, и он ярко освещал все вокруг. Отлично. Посидев около костра, они не смогут сразу видеть в темноте и…
Внезапно как из-под земли передо мной возник индеец. Всполохи огня блеснули на лезвии его ножа. Я выстрелил из винтовки как из револьвера, приставив ее дуло прямо к груди индейца.
Когда он упал, я вскинул винтовку и выпустил все заряды в собравшихся у костра. Я никогда еще не видел, чтобы люди так быстро бросались врассыпную. Около меня пронеслась лошадь. Я бросил пустую винтовку и ухватился за поводья. Но конь сбил меня с ног, и я упал. Удача покинула меня. Теперь я мог полагаться только на свою винтовку.
Что ж, я все-таки доставил им кое-какие неприятности. Они должны будут это запомнить. Я вернулся на прежнее место, откуда еще недавно уходил с надеждой. Вэн Аллен… В первый раз я услышал полное имя человека, которого столько искал. Но где он? Как до него добраться? Я залег наверху, среди скал, страшно голодный и мучимый жаждой, и стал соображать, как мне отсюда выбраться. Если этому суждено случиться, то только ночью. Днем они непременно постараются меня взять, и у них это получится. Но дайте мне лошадь — и я умчусь отсюда так быстро, как если бы на мне были сапоги-скороходы.
Внизу происходило что-то новенькое. Чуть левее меня загорелся еще один костер. Рядом со мной, сзади, тоже трещали сухие ветки. Потом вспыхнул еще один, но уже справа. Теперь горело пять костров, и свет от них заливал весь берег Верд. Все вокруг теперь прекрасно просматривалось. Где-то за этими кострами находились люди с ружьями, а за ними стояли лошади, которые были мне так нужны.
Мне стало ясно — развязка приближается.
Глава 13
Я был окружен врагами, меня ждал горький конец. Но думал я в эту ночь не о смерти, а только о том, что погибнув, позволю жить этому человеку, который убил Энджи. Он убил ее и переступил через ее труп, как через нечто малозначительное, ненужное.
Где-то там бы Вэн Аллен. Он всегда держался на заднем плане, где безопаснее. Если бы мы даже и встретились, я бы не узнал его.
Костры, горевшие внизу, отрезали единственный для меня путь к спасению. Можно было бы взобраться по скале, что высилась у меня за спиной, но костры заливали светом и ее, а мне вовсе не улыбалось стать мишенью для стрелков, собравшихся внизу.
Что ж, раз в этих местах есть еще Сэкетты, с моей гибелью история не закончится. Рядом с моим телом ляжет множество других. Вэн Аллен не представлял, какой ад он себе приготовил, когда потащился вслед за нами из Глоуба.
До меня донеслось едва уловимое шуршание. Я вслушался. Они полезли вверх по скалам, ползли, чтобы расправиться со мной. Когда они подойдут поближе, им понадобятся не винтовки, а револьверы. Я тоже поднялся.
Где-то рядом валялась сухая ветка, запримеченная еще днем. Я нашел ее, осторожно поднял вверх, воткнул в кустарник, росший футах в восьми или десяти у меня над головой, и слегка пошевелил его, надеясь, что они услышат шелест листьев.
Они услышали и выскочили на площадку, оказавшись прямо передо мной. Наверное, хотели взять меня живым. Я выпустил все заряды из своего кольта одним раскатистым залпом, так что гром пронесся по горам, потом бросился в сторону, схватил винтовку и пригнулся. Стрельба разорвала ночную тишину. Пули проносились над моей головой, как раз в ту сторону, где я только что находился. Опустив винтовку, я снова зарядил револьвер шестью патронами и стал ждать.
Кустарник ожесточенно обстреливали. Кто-то кричал от боли. Кто-то стонал — и это был ужасный, пробирающий до костей стон. Что ж, они сами просили об этом.
Стараясь двигаться чрезвычайно осторожно, я отступил назад, обошел валун, и тут злой рок снова сыграл против меня: мой сапог опустился на сухую ветку. Теперь бешеная стрельба велась по мне. Что-то сильно ударило меня, я почувствовал, как колени мои подгибаются, но я стрелял и стрелял, не останавливаясь.
- Предыдущая
- 22/29
- Следующая