Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц Севера - Тертлдав Гарри Норман - Страница 29
Тем временем, указав на Сивиллу, все еще остававшуюся без сознания, Вэн спросил:
— Разве девушка не должна уже прийти в себя? Вы ведь не пускаете сюда людей, когда она в таком состоянии. Почти при смерти.
Кинифор открыл было рот, возможно, собираясь произнести нечто ободряющее, но предварительно решил все-таки взглянуть на Сивиллу. Неестественно гладкую кожу его лица прорезала морщина, он нахмурился.
— Это… как-то странно, — признал он. — Она должна бы уже очнуться и, если служитель здесь, спросить у него, что сказал ее устами бог.
Джерин хотел подойти к пророчице, но вовремя вспомнил, на каких условиях она служит Байтону. Любое его прикосновение, даже из самых благих побуждений, бесповоротно ее осквернит. А что, если последняя строка прорицания именно это имеет в виду, спросил он себя. Но затем решил, что сейчас нечего о том думать, раз бедняжка лежит без сознания. И спросил Кинифора:
— Если хочешь, мы можем сами вернуться обратно, пока ты приглядываешь за ней.
С таким же успехом он мог бы предложить сжечь святыню дотла.
— Это недопустимо! — воскликнул, задыхаясь, священник. — Во-первых, вы вполне можете заблудиться, свернуть не туда, и вас никогда не найдут. Во-вторых, некоторые из коридоров ведут к сокровищам, которые не выставлены снаружи. Только те, кто непосредственно связан с культом Байтона, могут их лицезреть.
— Мне известно, что Байтон делает с теми, кто пытается его обокрасть, — возразил Джерин.
Но Кинифор замотал головой, причем так неистово, что затряслись его пухлые щеки.
Вэн, как обычно, перешел прямо к делу:
— Ну и что же тогда делать с девчонкой?
Кинифор подошел к ней, поднес руку к ее носу, ко рту, чтобы убедиться, что она дышит, пощупал пульс.
— Не думаю, что она скончается в ближайшее время. Давайте я провожу вас наверх, а после этого мы незамедлительно окажем ей помощь.
— Хо! — воскликнул Вэн. — Кажется, вы тут больше волнуетесь за золото и безделушки Байтона, чем за жизнь вашей Сивиллы.
Кинифор ответил на это оскорбленным молчанием, что убедило Джерина в правоте друга. Но здесь распоряжался жрец, а не они, поэтому он позволил евнуху вывести себя из покоев Сивиллы и проводить обратно наверх, в храм. Все еще ворча и оглядываясь через плечо, Вэн неохотно плелся за ними.
Нужно отдать должное Кинифору: он так поспешно перемещал свое тучное тело по каменному проходу, что в конце концов, тяжело дыша, высунул язык. Как собака после долгого бега. На удивление, скоро впереди забрезжил свет, источником которого были вовсе не факелы, хотя фигура священника почти загородила его, когда он вылезал из расселины. Джерин выбрался на поверхность сразу после него, моргая, пока его глаза вновь не привыкли к дневному свету.
— Наконец-то, — проворчал крепкого вида малый, с нетерпением дождавшийся своей очереди. — Веди меня вниз, священник, хватит мешкать.
— Боюсь, это невозможно, сэр, — ответил Кинифор. — Сивилла, похоже, занемогла и не в силах отвечать на вопросы. По крайней мере, какое-то время.
Услышав это, остальные жрецы испуганно заголосили. Они бросились к Кинифору, чтобы выяснить, что произошло. Он вкратце объяснил. Двое служителей Байтона поспешно направились ко входу в пещеру.
— Если она до сих пор не пришла в себя, мы вынесем ее наружу, — сказал один из них, исчезая в дыре.
Элабонский воин, чье посещение было отложено, вскричал:
— Это безобразие! — Когда же никто не обратил на него внимания, он принялся выкрикивать более грубые вещи. Лицо его приняло цвет листьев осеннего клена.
Джерин взглянул на него поверх своего длинного прямого носа.
— Знаете, кого вы мне напоминаете, сударь? — холодно спросил он. — Вы напоминаете мне моего четырехлетнего сына, который начинает биться в истерике, когда я запрещаю ему лакомиться перед едой засахаренной в меду черникой.
— Да кто ты такой, тысяча чертей, чтобы разговаривать со мной в таком тоне? — вспылил незнакомец, хватаясь за рукоять меча.
— Я — Джерин Лис, принц Севера, — ответил Джерин, повторяя его жест, правда, левой рукой. — Радуйся, что я не знаю твоего имени, да и не хочу его знать.
Краснолицый малый нахмурился, но не отступил. Неужели мне придется обнажить меч в святилище Байтона дважды, недоуменно спрашивал себя Джерин. В храме имелась стража, но она находилась снаружи, оберегая сокровища внутреннего двора и следя за посетителями, у которых, несмотря на гнев Байтона, могли зачесаться руки.
И тут кто-то, входивший в храм, воскликнул:
— Любой, кто собирается драться с Джерином Лисом, особенно когда с ним Вэн Крепкая Рука, глупец. Хотя ты, малый, и ведешь себя как глупец, так что ничего удивительного я в этом не вижу.
Разгневанный элабонец резко развернулся.
— Да что тебе известно об этих типах, ты, старый хорек, сующий нос в чужие дела? — огрызнулся он гневно.
Очевидно, ему сейчас было уже все равно, сколько врагов возьмут его в оборот.
Вновь прибывший направился прямо к скандалисту. Это был высокий худощавый человек лет сорока, с высоко поднятым подбородком, гордым орлиным носом и темными холодными глазами, напомнившими Джерину глаза ястреба. Он сказал:
— Я сам был бы глупцом, если бы ничего не знал о Джерине Лисе. Я — великий князь Араджис, по прозвищу Лучник.
Гневный румянец сошел с лица нетерпеливого воина, осознавшего, что он оказался между двумя могущественнейшими в северных землях людьми. Выругавшись сквозь зубы напоследок, задира, громко топая, покинул храм. При этом он все же позаботился обогнуть сторонкой Араджиса, неколебимо стоявшего у него на дороге.
— Рад встрече, — сказал Джерин.
Они с Араджисом хоть и были противниками, но никогда открыто не враждовали.
— Взаимно, — ответил Араджис. Он пристально взглянул на Лиса. — Мне следовало бы догадаться, что я встречу тебя здесь. Приехал узнать о своем сыне, не так ли?
— Йо, — ответил Джерин холодно. — А ты?
— По личному делу, — сказал Араджис.
— До которого мне не должно быть дела, — предположил Джерин.
Араджис кивнул, но лишь раз. Он не любил лишних движений.
— Пусть будет так, — продолжал Лис. — Но какой бы вопрос ты ни собирался задать Сивилле, она не сможет ответить тебе на него, так же как и этому говорливому разбойнику.
— Почему? — с подозрением спросил Араджис.
Мысль о том, что Лису известно нечто, чего не знает он, казалась ему оскорбительной.
Не успел Джерин ответить, как из пещеры выбрались два священника. Те, что отправились посмотреть, как чувствует себя Сивилла. Ее они, собственно, и несли. Лицо девушки было абсолютно белым, а руки безжизненно свисали, едва не касаясь земли.
— Она жива? — крикнул им Джерин встревоженно.
— Да, милорд, — ответил один из евнухов. — Но, поскольку она не приходит в себя, мы решили отнести ее к ней в покои. — Он мотнул головой, показывая куда. — По крайней мере, в своей постели ей будет лучше, чем в подземелье. Не сомневаюсь, однако, что лорд Байтон поможет ей оправиться.
К сожалению, его последние слова были скорее похожи на предположение, чем на утверждение.
— Зачем Байтону об этом беспокоиться? — спросил Вэн, как всегда без обиняков. — Там внизу он говорил так, будто не собирается больше ни с кем общаться.
— Что за ерунду вы несете, сэр? Перестаньте богохульствовать! — возмутился жрец.
Он взглянул на Кинифора, слышавшего последнее прорицание, ища поддержки.
Евнух, сопровождавший Джерина и Вэна, издал губами странный гнусавый звук, похожий на фырканье лошади. И заговорил, медленно подбирая слова:
— Пророчество Байтона можно истолковать и так. Однако другие истолкования представляются мне более вероятными.
Даже это невразумительное заключение ввергло двух других евнухов в шок. Кудахча между собой, они потащили из храма все еще пребывавшую в обмороке Сивиллу.
— Боюсь, сегодня с Байтоном больше никто не сможет побеседовать, — сказал Кинифор. — Наверное, следует посоветовать всем прибывшим вернуться в гостиницы, где они остановились, и подождать, пока Сивилла выздоровеет. Мы сообщим вам, как только это случится, и не возьмем с вас никакой новой дани.
- Предыдущая
- 29/104
- Следующая