Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фурия Курсора (ЛП) - Батчер Джим - Страница 56
Фантус нахмурился.
– Долгое пребывание вблизи поверхности будет утомительным для первой группы, Капитан. Людям придется меняться. Это резко сократит количество глаз, которые должны будут высматривать неприятности.
– Мы не на вражеской территории. Лучше мы пойдем на это, чем потеряем еще больше Рыцарей по вине этих созданий. У нас их и так немного. Выполняйте.
Фантус кивнул и отсалютовал. Затем подошел к Крассусу и посмотрел на мужчин в ваннах.
Тави взглянул в этом же направлении и его едва не стошнило.
Один из них умер страшной смертью, его тело сморшилось как гнилой виноград и было покрыто зияющими дырами. Другой Рыцарь прерывисто дышал, его глаза были широко открыты, целители отчаянно пытались его спасти.
– Кажется, кто-то пытается помешать нашему продвижению, – сказал капитан Первому Копью.
– Но это не имеет особого смысла. Ведь мы наоборот уходим от Калара. Как можно дальше от основных боевых действий. Он должен быть счастлив видеть нас в пути.
– Да, – ответил Цирил. – Но, похоже, кому-то нужно, чтобы мы шли как можно медленнее и не видели, что впереди.
Первое Копье хмыкнул.
– Это значит, что вы хотите двигаться как можно быстрее и понять, что же, вороны, там происходит. Просто назло им.
Зубы Цирила сверкнули в мгновенной улыбке.
– Напоите людей и животных. Мы скоро выдвигаемся.
Первое Копье отсалютовал капитану и направился к войску, подзывая посыльных и раздавая приказы.
Цирил посмотрел на выжившего после нападения. Он медленно отходил от мучительных судорог. Капитан подошел к Крассусу и встал рядом с ним. Молодой рыцарь не двигался. Его взгляд был прикован к печальному зрелищу мертвого иссушенного человека.
– Сэр Крассус, – произнес Цирил.
– Сэр?
Капитан взял молодого человека за плечи и мягко развернул его от трупа к себе.
– Сэр Крассус, вы ничего не можете для него сделать. Ваш взгляд и мысли нужны сейчас вашим братьям-Рыцарям. Вот на ком вы должны сосредоточиться.
Крассус покачал головой.
– Если бы я…
– Сэр Крассус, – прервал его Цирил тихим, но твердым голосом. – Самокопание и неуверенность в себе – это не те игры, в которые ваши люди сейчас могут позволить вам играть. Вы – Рыцарь на службе Империи и должны вести себя соответствующе.
Крассус застыл во внимании, сглотнул, и твердо отсалютовал капитану.
Цирил кивнул.
– Так-то лучше. Вы сделали для них все, что могли. Возвращайтесь к своим обязанностям, сэр Крассус.
– Сэр, – сказал сводный брат Макса. Он опять хотел оглянуться на ванны, но, с видимым усилием, прервал движение, а затем надел свой ??шлем и пошел обратно к передней части колонны.
Цирил проводил Крассуса взглядом, целители отошли от второй ванной , с видом людей, которые сделали,что могли. Молодой рыцарь в ванне, хотя и бледный как смерть, но стабильно дышал, в то время как Леди Антиллус продолжал стоять на коленях рядом с ванной, опустив голову и положив руки на голову раненого Рыцаря.
Цирил кивнул и его взгляд упал на Тави.
– Сципио? – спросил он. – Что с тобой случилось?
– Несчастный случай с повозкой, сэр, – ответил Тави.
– Ногу сломал, – хмыкнул Фосс, войдя в фургон.
Цирил изогнул бровь и перевел взгляд на Фосса.
– Насколько серьезно?
– Голень, закрытый перелом. Я его подлечил. Проблем быть не должно.
Цирил, прищурившись, пристально смотрел на Тави какое-то время. Затем кивнул.
Леди Антиллус поднялась на ноги, оправила юбки, степенно подошла к капитану и отсалютовала ему.
– Трибун, – поприветствовал ее Цирил. – Как он?
– Его состояние стабильно, – ответила Леди Антиллус невозмутимым спокойным голосом. – Если не возникнет осложнений, он выживет. Кислота разъела большую часть мускулов на его левом бедре и предплечье. Служить он уже не сможет.
– Служить в Легионе не всегда означает – драться. – Тихо сказал Цирил.
– Да, сэр, – ответила Леди Антиллус нейтральным тоном, в котором всё же угадывалось несогласие.
– Благодарю, Ваша Светлость, – сказал Цирил. – За то, что он жив.
Выражение лица Леди Антиллус стало отстраненным и нечитаемым, она лишь слегка склонила голову.
Цирил вернул кивок, вернулся к своей лошади, сел верхом и направился обратно к колонне.
Леди Антиллус повернулась к Тави, как только капитан удалился.
– Сципио.
– Трибун, – сказал Тави, приветствуя ее.
– Вы хромали на пути к фургону, – мягко сказала она, – позвольте взглянуть на вашу ногу.
– Простите?
Леди Антиллус выгнула бровь.
– Я – Трибун Медицины этого Легиона. Вы – один из моих подопечных. Ну-ка встаньте на ноги, Подтрибун.
Тави кивнул и осторожно встал с кровати, стараясь принять положение, в котором на поврежденную ногу будет приходиться как можно меньше веса.
Леди Антиллус наклонилась и прикоснулась на мгновение к поврежденной ноге, затем встала и округлила глаза.
– Но перелома нет.
– Фосс вылечил его, – ответил Тави.
– Это незначительная травма, – произнесла она. – Уверена, Сципио, любой, обладающий даже такими незначительными навыками заклинания металла, как у вас, сможет легко справиться с дискомфортом, которым грозит такая травма, и идти строем.
Тави оглянулся на Фосса, но целитель был занят перекладыванием раненого Рыцаря на кровать и не смотрел в его сторону.
– Боюсь, что нет, Ваша Светлость, – начал импровизировать Тави. – Нога всё еще довольно чувствительна, я не хочу снизить скорость Легиона.
Очевидно, он не смог обмануть Леди Антиллус разжиганием огня. То, что она знала или хотя бы подозревала о том, кто он на самом деле, было угнетающе вероятным, и она всеми стремилась разоблачить его.
Учитывая то, что он одержал верх над ее племянником, Каларусом Бренсисом Минорисом во время Зимнего Фестиваля, ее враждебность не была удивительной. В любом случае, он не мог позволить ей доказать всем, что он не тот, за кого выдает себя.
Что означало, что ему нужно как-то выкручиваться.
– Мне жаль, Ваша Светлость, – сказал Тави. – Но я пока не могу переносить на нее вес.
– Ясно, – ответила Леди Антиллус. Она протянула руку и мягко подтолкнула его, вынуждая опереться на поврежденную ногу.
Вспышка боли пронеслась по его телу, от правой пятки до правой ключицы. Нога согнулась и он упал прямо на Леди Антиллус, практически сшибая ее с ног.
Высшая Леди позволила Тави упасть и восстановила равновесие. Затем покачала головой и сказала:
– Я видела девчонок в Антиллусе, которые справлялись и не с такими нагрузками.
Ее взгляд упал на Фосса.
– Я не собираюсь тратить свое время на симулянтов. Наблюдайте за ногой. И поставьте его на ноги, когда сочтете нужным. А пока он может исполнять роль медсестры для раненых.
Фосс отсалютовал.
– Да, Трибун.
Леди Антиллус взглянула на Тави, отбросила свои темные волосы через плечо, оседлала лошадь и, пришпорила ее, направилась к началу колонны.
Когда она скрылась из виду, Фосс засмеялся.
– Да ты просто притягиваешь неприятности.
– Бывает, – согласился Тави. – Фосс. Допуская, что у меня есть возможность достать наличные, сколько будет стоить поездка в фургоне?
Фосс задумался.
– Два орла золота минимум.
Тави вернул небольшой нож в ножны в своем кармане, спокойно развязал искусно срезанный кошель Леди Антиллус и высыпал его содержимое на ладонь.
Три короны золота, с полдюжины орлов и одиннадцать быков серебра весело позвякивали. Тави выбрал корону и бросил ее Фоссу.
Целитель отточенным движением поймал монету и посмотрел сначала на Тави, потом на шелковый кошель. Его глаза расширились, слова застряли в горле.
– Это впятеро больше, чем ты просишь, – сказал Тави. – И я буду помогать тебе со всеми ранеными в дороге. Этого достаточно?
Фосс задумчиво потеребил коротко остриженные волосы на затылке. Затем рассмеялся и прибрал монету.
– Малыш, у тебя яиц больше, чем мозгов. И мне это нравится. Заметано.
- Предыдущая
- 56/131
- Следующая