Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй герцога - Джеймс Элоиза - Страница 31
– Господи! – вскрикнула Оливия. – Я приведу Джастина. Держитесь! Боюсь, вы что-то сломали. Надеюсь, не спину. Я никогда себя не прощу!
Испуганный голос Оливии заставил герцога открыть глаза. Он успел схватить ее за руку, прежде чем она встала.
– Все в порядке, – проворчал он. – Дайте мне минутку.
– Простите! – Голос Оливии дрогнул. – Я поступила так глупо, Куин. Не могла и представить. Я всегда так спускаюсь с дерева за окном своей спальни. Просто встаю на ветку и спрыгиваю на землю.
– Вы вылезаете из окна спальни? – Герцог пытался вдохнуть и наконец понял, что хотя все его тело ныло, кажется, ничего не было сломано.
– Только так можно выйти из дома, чтобы не узнала мать. Вы можете пошевелить пальцами ног? Я слышала, если человек не может пошевелить пальцами, это ужасный признак. Вижу, другие части у вас шевелятся, но…
Герцог поднял голову и поморщился. Взгляд Оливии был устремлен на нижнюю часть его тела.
– С моими пальцами все в порядке. – Герцог быстро сел. Голова кружилась.
Кажется, Оливия не обратила внимания на бугорок на его брюках. Герцог не знал, была ли она просто умудренной кокеткой или опытной женщиной.
Еванджелина не была девственницей, когда они поженились. Тогда он удивился, но когда узнал ее ближе, то все понял. Она не отличалась особой страстностью, единственное, чего она жаждала, так это быть желанной, и эта жажда была столь сильна, что ее не мог утолить ни один мужчина.
В висках стучало, и все же Куин чувствовал аромат Оливии, нежный, сладкий аромат, который не спутал бы ни с каким другим.
Глядя, как она стоит рядом с ним на коленях, он почти потерял голову. Даже теперь, когда был весь в синяках, а голову будто сжали в тисках, он хотел лишь одного: опрокинуть Оливию навзничь и овладеть ею.
От этой мысли герцог застонал.
– Я приведу Джастина. – Оливия вскочила на ноги. – Вам, видимо, больно. Он отведет вас к повозке.
– Нет! – Мысль о том, как худощавый кузен потащит его по склону холма, насмешила Куина. – Я могу встать. – Так он и сделал, хотя все его тело сопротивлялось, а мышцы ныли. – Это было не сильное падение, – произнес он, словно пытаясь убедить самого себя. – А ветки его замедлили.
– Чушь! – сердито возразила Оливия. – Вы могли погибнуть. Вам не следовало забираться за мной на дерево. Кажется, вы слишком… – Она замолчала.
– Старый? – Герцог нахмурился и медленно двинулся по дороге. Теперь он точно знал, что с ним все будет в порядке. Но действительно, он был слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
– Да, – храбро повторила Оливия. – Вы слишком старый. Кстати, сколько вам лет?
– Тридцать два. Но сейчас я чувствую себя на шестьдесят три.
– Сколько лет прошло с тех пор, как вы потеряли Альфи?
Герцог не взглянул на нее и продолжал идти.
– В октябре будет пять лет.
– Вы рано женились.
– Да. – Оливия ждала, и Куин продолжал: – Я только что вернулся из путешествия по Франции и Германии, и это был мой первый сезон в Лондоне. Для Еванджелины тоже. Первые два месяца я ее не встречал, но как только увидел…
– Любовь с первого взгляда?
– Что-то в этом роде. – Герцог никогда не думал, что способен любить. Да, он был способен очаровываться. Не говоря уже о наваждении.
Джастин вприпрыжку бежал им навстречу.
– Леди Сесили хочет вернуться домой! – крикнул он. – Поспеши, Куин, а то она уже злится.
Оливия застонала и побежала к повозке.
Однако Куин не раз видел вспышку гнева тети, поэтому не спешил и размышлял о том, каково это – влюбиться с первого взгляда.
Такую способность убили в нем или же просто ему не было этого дано. Герцог не мог даже представить, чтобы кто-то из его семьи мог испытывать подобные чувства, разве что только Джастин. И все же жаль, что он не встретил тогда Оливию вместо Еванджелины. В Оливию можно было влюбиться даже с первого взгляда.
Конечно, если сердце не стало похоже на сушеную брюкву, примерно как у него.
Глава 15
Глупый, подлый, мерзкий, гнусный негодяй!
После ужина сестры ушли в спальню Джорджианы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Значит, вы запускали воздушных змеев, а потом ты залезла на дерево? – Джорджиана нахмурилась. – Весьма своеобразно.
– Просто змей застрял на дереве, – объяснила Оливия.
Джорджиана поставила чашку с чаем на стол.
– Когда ты только повзрослеешь? – Ее голос звучал необыкновенно резко.
Оливия обиделась.
– Я считаю себя взрослой.
– Ты лазаешь по деревьям, – принялась перечислять Джорджиана, загибая пальцы левой руки. – Тебе кажется забавным оскорблять герцогиню. Ты приводишь Люси в дом, когда просто могла бы оставить ее в конюшне. Руперт все равно бы ничего не узнал. Ты шутишь с лордом Джастином, словно вы ровесники, а ведь ему всего шестнадцать!
– Я не могла бы солгать Руперту насчет Люси, – ответила Оливия на самое незначительное обвинение.
Джорджиана пожала плечами.
– Думаешь, сегодня вечером все гости не слышали, как вы смеялись с лордом Джастином? Как, по-твоему, мы себя чувствовали, пытаясь разговаривать о серьезных вещах, в то время как тебя интересуют лишь развлечения? Герцогиня сказала леди Сиблторп, что ей пора снять голландское полотно с детской мебели. Я никогда не чувствовала себя такой оскорбленной.
– Прости, что помешала вашей беседе, – ответила Оливия. Несмотря на все усилия, ее голос прозвучал сдержанно. – Мне действительно жаль, Джорджи. Я не хотела. Просто Джастин придумал такие глупые оскорбления, и я не удержалась от смеха.
– А могла бы удержаться, – ледяным тоном ответила сестра. – Мы все вас слышали, и даже герцог. То длинное слово… Что это было?
– Глупый, подлый, мерзкий, гнусный негодяй?
– Точно! Глупый? Мерзкий? Как ты могла, Оливия? Неужели я тебе совсем безразлична?
– Конечно, нет! «Глупый» не относилось ни к тебе, ни к герцогу. И даже к высокомерному автору «Зеркала комплиментов». Мы просто шутили!
– Ты всегда шутишь, – отрезала Джорджиана, так грубо и сердито хватая чашку, что чай расплескался на блюдце. – У меня ничего не получится, пока ты так себя ведешь.
– Что не получится? – Оливия хотела сказать, что избегала участия во взрослом разговоре, пытаясь убедить герцога в том, что он ей неинтересен и она предпочитает общество Джастина.
Но она была любящей сестрой, и от нее не укрылось несчастное выражение лица Джорджианы после долгого вечера, проведенного в компании вдовствующей герцогини. Оливия опустилась на колени рядом с ее стулом.
– В чем дело, Джорджи? Да, я вела себя невоспитанно. Если я пообещаю до конца нашего визита отпускать только самые приличные и скучные замечания, ты будешь довольна?
– Ничего не получается, – ответила Джорджиана дрогнувшим голосом.
– О чем ты? Неужели Сконс тебе нравится?
– Да, – прошептала сестра. – Нравится. Он благоразумен и умен, а я так ценю эти качества в джентльменах.
Оливия коснулась руки Джорджианы, крепко сжимавшей хрупкую чашку из английского фарфора.
– Она сейчас треснет.
Джорджиана молча опустила глаза и отставила чашку в сторону.
– Скажи, что не так? Знаешь, я ведь не все время дурачилась с Джастином. Я следила за вами со Сконсом, и, кажется, вы вели оживленную беседу о науке. О природе света, верно?
Джорджиана подняла взгляд.
– Это было изумительно, – ответила она и снова замолчала.
– Что ж, у вас есть нечто общее, – продолжала Оливия. – Совпадение интересов поможет укрепить брак и внести в совместную жизнь оживление. Посмотри хотя бы на наших родителей.
– А что с ними?
– У них всегда была одна общая страсть: превратить обеих дочерей в настоящих герцогинь. Не скажу, что им это удалось в моем случае, но из тебя они сделали образец прекрасного воспитания. Когда ты выйдешь замуж за Сконса, у родителей появится сразу две дочери-герцогини. Думаю, это оправдывает любые принесенные ими жертвы.
Джорджиана кивнула:
– Согласна. Кажется, меня всегда будут интересовать научные и математические изыскания его светлости. И он, видимо, заинтересовался моими мыслями относительно химии. И не просто из вежливости.
- Предыдущая
- 31/61
- Следующая
