Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мідний король - Дяченко Марина и Сергей - Страница 67


67
Изменить размер шрифта:

Напевно, Ремиш не зміг приховати жахливого розчарування, бо гекса насупився:

– Ти мені не віриш?

– У Фер укладають інші угоди, – сказав Ремиш, перевертаючи слова, як тухлі сухарі в роті. – Я чесний торгівець… і хочу жити.

– Ти переплутав мене з ким іншим, – озвався гекса, помовчавши. – Я збираюсь заплатити тобі за дерево і більше ні за що. Вирішуй сам, тільки швидко. Команда зажадає свого вже сьогодні чи завтра.

* * *

Проклятущий гекса мав рацію. Уранці наступного дня команда зібралась посеред плоту, і майстер-плотар гучно запитав Ремиша, коли, за його розрахунками, торгівець думає дістатись до Осиного Носа.

– Я купив цей пліт, але не я його веду, – похмуро відповідав Ремиш, вглядаючись в обвітрені, насторожені обличчя. – Ти майстер, ось ти мені й скажи: коли ми будемо в протоці?

– Не раніше, ніж вона закриється, – відрізав плотар. – Нас занесло назад майже на три дні подорожі! Про що ти думав, коли збирав таку купу дерева на один катамаран зі зламаним колесом? Де ти зібрався плавати – в калюжі?!

Майстер-плотар говорив умисно гучно й немовби співуче. Ремиш міг бачити його зуби й навіть маленький язичок, що тремтів глибоко в горлі. Майстер, сорому не знаючи, перекладав на Ремиша вину за всі невдачі походу. Зрозуміло було, як Імператорське світло: тепер він звинуватить торгівця перед усіма й зажадає грошей.

– Ти бачив цей пліт, коли брався його гнати, – сказав Ремиш, не піднімаючи голосу. – Ти бачив і катамаран, і колесо. Ти взявся до роботи. Роби її як слід.

– Ти обіцяв мені заплатити за роботу! І мені, і команді!

Ага. Ось воно.

– Я обіцяв заплатити після рейсу.

– Рейс закінчено! Ми запізнились до кінця високого сезону!

– Ми ще не запізнились, – крізь зуби сказав Ремиш. – Якби ти крутив колесо, а не тратив час на крик…

– Пізно крутити колесо! Усе, ми своє відкрутили і хочемо розрахуватися просто зараз!

Із юрби плотогонів вилетіли два-три схвальні вигуки. Люди стояли пліч-о-пліч, відводячи очі, щоб не скидатись із Ремишем очима; більшість була зовсім не бунтівники. Будь-який з них – майже будь-який – був готовий піти назад п’ятами.

– Розрахунок, – сказав Ремиш із гучним сміхом. – Авжеж. Можливо, ви чекаєте, що я розсиплюся купою реалів? Чи перетворюся на мішок із золотом? Де я візьму вам гроші, коли дерево не продано?!

Це була його помилка. Навіть ліниві й добродушні плотогони, навіть ті, хто симпатизував торгівцю й не бажав йому злого, виразно відчули в цю мить, що їх ошукано. Намарно ночі й дні на відкритому вітрам і дощам плоту, намарно важкий труд у колесі: вони повернуться до своїх родин без копійки в кишені, а вдома їх чекають, і зима підступає.

Почулось ремство. Стиснулись кулаки. Ремиш із тугою зрозумів, що випустив ситуацію з-під контролю, – бунт схожий був на некерований важкий пліт, несений хвилями й вітром.

– А нам яке діло, де ти візьмеш гроші? – вигукнув хтось із задніх рядів.

– Ти обіцяв нам заплатити!

– Сам спробуй-но колесо покрутити!

– А нашим дітям – з голоду пухнути?!

– Ми працювали на тебе!

– Ви нічого не заробили.

Торгівець підстрибнув з несподіванки. Голос почувся з-за його спини. Ремиш озирнувся; гекса стояв, схрестивши руки на грудях. Плаща на ньому не було, срібляста кольчуга тьмяно поблискувала в промінні низького сонця. За спиною стирчало руків’я довгого меча.

Поява друга-приятеля на боці торгівця збентежила плотогонів:

– А тобі що?

– Ти чого, Розвіяре?

Зніяковіння змінилось на роздратування:

– А ти хто такий? Чого тобі треба? Забирайся, поки кості цілі!

– Гекса! – крикнув хтось із задніх рядів.

Пасажир усміхнувся. Плотогони позадкували від цієї посмішки, і сам Ремиш відчув, як щось болюче стискається в животі.

– Так, гекса, – м’яко сказав пасажир. – Але мова не про це. Ви нічого не заробили, бо тут, посеред моря, ваш пліт – купа сміття. А я знаю місце, де за нього заплатять.

– Тільки не порт Фер, – пробурмотів Ремиш.

Плотогони разом замовкли. Фер було славетне зисковною торгівлею. Зисковною та небезпечною.

– Я куплю цей пліт, – сказав гекса. – Я зійду на берег і повернуся з грішми. Може, хтось захоче мене супроводжувати?

Він скинув на натовп недбалим поглядом, мов не звертаючись ні до кого зокрема, однак торгівець помітив, як перезирнулись плотогони Яшма та Картуз – молодий і пристаркуватий.

– Я куплю пліт за ціною шановного Ремиша, – повторив гекса. – Якщо шановний Ремиш погодиться мені його продати.

* * *

Ночами порт Фер обходився без світла, тільки де-не-де мигали на вулицях вогники. На плоту торгівця Ремиша запалили сигнальний ліхтар; такі ж ліхтарі, полохливі й тьмяні, розсипались по гавані. Де-де стояли на якорі великі судна, але більше було човнів і маленьких домашніх плотів: багато мешканців порту воліли ночувати на воді, і, кажуть, міський голова теж. Уночі в спустілих крамничках і конторах господарювали темні пани, нічні барони, і варта перечікувала «мертву пору» за міськими стінами.

Гавань мерехтіла вогнями, але берег лежав у темряві. Неможливо було уявити, що тут розкинулося величезне місто, де сплять і працюють тисячі людей. Яска сиділа на краю плоту, схрестивши ноги під широкою селянською спідницею.

– Ти тут був коли-небудь?

– Бував. Доводилось.

– Там небезпечно, – сказала Яска, і ніздрі її роздулись. – Багато людей… Неспокійні. Злі. Не хочеться мені туди йти.

– Тобі й не треба. Принаймні до ранку.

– Ти залишиш мене саму?

– З Луксом. Нема чого боятись.

– Значить, ти сам підеш на берег?!

– Не сам. Картуз і Яшма підуть зі мною.

– Ці плотогони? Послухай, Розвіяре…

Він поцілував її й піднявся:

– Побачимося вранці.

Яска підхопилася слідом:

– Послухай, я ж маг! Я можу… Чому ти не береш мене з собою?!

Він не міг би їй пояснити, навіть якби захотів.

– Це справа не для мага, Яско. Це моя справа. Побачимося вранці.

Він вивільнився з її рук. Лукс походжав по плоту, похльоскуючи себе по боках смугастим хвостом, то випускаючи, то забираючи кігті.

– До завтра, – сказав йому Розвіяр.

Кілька останніх днів звіруїн напружено думав, міркував, шукав аргументи; раз п’ятнадцять намагався вкрадливо, або наполегливо, або умисно байдужно переконати свого вершника, відрадити, примусити відмовитись від заміру. Кінець кінцем упав у відчай і заявив, що Розвіяр упертий, мов стара печірка, і якщо йому охота йти на певну смерть після всього, що їм удалось пережити, – так йому й треба.

– До завтра, Луксе.

Він сунувся до краю плоту. Лукс наздогнав його. Важкі лапи лягли на плечі. Розвіяр ледве встояв.

– Що мені робити? – Лукс скалив білі зуби. – Як тебе, дурня, втримати?!

– Вибір вершника, – з осміхом озвався Розвіяр. – До того ж, тобі лишається Яска. Якщо мене вб’ють, вона буде тільки твоя.

Розвіяр говорив, усміхаючись, дивлячись Луксові в очі; лапи зірвалися з його пліч. Лукс поточився, скулившись, ніби від болю:

– Навіщо… так?!

– Не говори мені дурниць під руку, – жорстко сказав Розвіяр. – Побачимося вранці.

* * *

Картуз, старий пройда, подав сигнал ліхтарем. Підійшов, ляскаючи лопатями, маленький човен; Розвіяр мимоволі здригнувся. Човен був точнісінько як той, у якому його відвезли з «Луски» на рабський ринок.

Погонич, оброслий рудим волоссям мало не по самі брови, без питань прийняв на борт Розвіяра, Картуза й молодого Яшму. Розвіяр звикнув ставитись до молодшого плотогона як до хлопчиська, хоча той був, мабуть що, не молодший за нього самого. Яшма був родом з околиць Фер, у нього водилися в місті друзі, і більше, ніж плотарем, він хотів би стати нічним розбійником. Яшма багато знав і ще більше говорив, і часом з його балаканини Розвіяр примудрявся вихопити корисні відомості.