Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во тьме - Лаймон Ричард Карл - Страница 24
И с этой надеждой она окинула взглядом присутствующих. Но его нигде не было. Ни за столиками, ни за бильярдом, ни у стойки бара.
Не видно было и Рэйла – бомжа, которого она чуть не прикончила прошлой ночью.
Но зато она приметила трех женщин. Одна из них была официанткой.
Две остальные – посетительницы, надо полагать. Я – третья. Какой ужас.
Быть может, одна из них – Малыш.
Но это вполне могло быть и мужское имя.
Она не стала утруждать себя подсчетом мужчин, но на первый взгляд их было не меньше пятнадцати.
И многие из них сразу же обратили на нее внимание.
Их взгляды были оценивающими.
Джейн направилась к угловому столику, полагая, что там можно будет посидеть, не вызывая излишнего любопытства. Может, Малыш подойдет к ее столику и отдаст конверт.
Но что, если подойдет кто-то другой и начнет приставать? За тем столиком могло произойти все, что угодно, и никто бы ничего не заметил.
Поэтому она решила, что безопаснее будет за стойкой бара, и направилась к ней.
Все же очень правильно, что она надела бюстгальтер. Хотя Джейн их и не любила и по возможности старалась обходиться без них, но полуночный визит в бар, расположенный в неблагополучном районе города, просто вынуждал к этому. Как и плотно облегающая рубашка, которая, в противном случае, только подчеркивала бы каждое движение ее грудей.
Впрочем, даже бюстгальтер не защищал от сальных взглядов.
Правда, повышенное внимание, как она полагала, вызвала бы любая одинокая женщина, появившаяся в баре в полночь.
Кроме того, причина еще, вероятно, состояла в том, что она совершенно не вписывалась в обстановку. И тут уж ничего нельзя было поделать. Даже несмотря на ее старую рубашку и линялые джинсы, одежда все равно была слишком хороша.
Все слишком для подобного заведения: слишком хорошо одета, слишком опрятна, слишком хорошо образованна, со слишком хорошей работой, слишком молода, слишком красива и слишком все остальное. И все это сразу бросалось в глаза, в этом она была уверена.
Я здесь совершенно чужая. И все это понимают.
Лучше бы я отправилась на кладбище.
«Вероятно, этого не миновать», – подумала она и представила себе, как развеселится Брейс, услышав ее рассказ.
Увидев три свободных табурета, Джейн подошла к среднему и взобралась на него. Свою матерчатую сумочку она положила на колени, оставив ремешок на плече.
Бармен улыбнулся ей – он протирал салфеткой стойку, двигаясь в ее направлении. Это был рослый парень с отсутствующим взглядом, примерно ее ровесник.
«Наверное, под кайфом, – подумала она. – Или врожденный кретинизм. А может, напротив, интеллектуал». Джейн доводилось встречать яркие личности, которые на все смотрели отсутствующим взглядом, мысленно всегда витая где-то в облаках.
– Привет, – поздоровалась она с барменом. – Мне пива. Есть «Будвайзер»?
– Какие-нибудь документы при себе?
Джейн кивнула и полезла в сумочку. Отыскав портмоне, она вынула из прозрачного пластикового конверта водительское удостоверение и показала его бармену.
Тот, прищурившись, долго смотрел на него.
– Так, значит, нам двадцать шесть и проблем с законом не будет.
Вернувшись с кружкой пива, он спросил:
– Выписать тебе счет, Джейн?
– Ага, хорошая мысль, спасибо. Ты прочел мое имя в удостоверении, да?
– Джейн Мэри Керри, – фыркнул он.
– А как тебя зовут? – поинтересовалась она и отхлебнула глоток пива. Оно было холодным и вкусным.
– Глен.
– Приятно познакомиться, Глен. Ты случайно не знаешь, никто не оставлял для меня конверт? На нем должно стоять мое имя.
Он покачал головой, и его грузные щеки затряслись.
– Подожди минутку, я сейчас узнаю. – И отвел взгляд от Джейн.
– Танго? – выкрикнул он в зал.
Джейн повернулась на табуретке и увидела проплывавшую в табачном дыму официантку. Это, должно быть, и есть Танго. Яркая блондинка с шикарной шевелюрой, одетая в укороченную тенниску и коротко обрезанные синие джинсы. Перед собой она несла нагруженный доверху поднос.
Остановившись рядом с Джейн, она поставила поднос на стойку.
– Ну? – обратилась она к Глену.
Вблизи и на свету она уже не выглядела такой молодой и красивой. Должно быть, за сорок пять. Вытянутое лошадиное лицо, с макияжем вокруг глаз явный перебор, помада наложена неаккуратно, рябое и одутловатое лицо со следами от угрей.
– Что случилось? – спросила она у Глена.
– Познакомься с Джейн Мэри Керри, – сказал тот.
Танго скосилась на Джейн.
– Как оно, ничего, Джейн Мэри Керри?
– Нормально, а у вас?
– Шикарно, только вот гребаный вросший ноготь не дает покоя. – Она показала на правую туфлю. – Бывали у тебя когда-нибудь эти херовины?
– Да, были, – ответила Джейн. – Но недолго.
– Счастливая.
– Да, довольно болезненно.
– Жуткая дрянь.
– Сколько раз я тебе предлагал, милая, – вмешался Глен, – пусти меня к ним со щипцами.
Танго залилась смехом, тряся головой и хрюкая. Успокоившись, она сказала Джейн:
– Наш Глен такой шутник. Со своими щипцами. – Она еще несколько раз хохотнула и, шмыгнув носом, спросила: – Ищешь парня?
– В каком-то роде...
– Она ищет конверт, – пояснил Глен. – Не знаешь, никто не оставлял его здесь для нее?
– На нем должно было быть мое имя, – добавила Джейн.
– Кому его должны были отдать? – поинтересовалась Танго.
– Не знаю.
– Но он предназначается тебе?
– Верно.
– От кого?
Джейн чуть было не ответила «от МИРа». Но это явно не настоящее имя Мастера Игровых Развлечений, Танго или Глену оно ничего бы не сказало. Более того, ее могли заподозрить в причудах. Ведь подобное имя своим звучанием скорее наводило на мысль о каком-то пришельце из космоса.
Что-то выплывающее из тумана в старом черно-белом фильме ужасов.
Но, с другой стороны, едва ли она могла сказать им, что ждет конверт от Мастера Игровых Развлечений. Тогда бы пришлось признаться, что она не имеет ни малейшего понятия, кто он такой.
Вот дела!
–Малыш, – ответила наконец она. – Мне передали, что я должна прийти сюда и взять конверт у Малыша.
Танго сделала шаг назад, повернулась боком и высоко вскинула руку.
– Эй! Малыш! Тащи сюда свою задницу!
Один из игроков на бильярде кивнул ей, что-то сказал своему партнеру, засмеялся и отдал кий. По борту бильярдного стола стояло в ряд несколько бутылок пива с длинными горлышками. Он схватил одну и с важным видом побрел в их сторону.
Совершеннолетним Малыш не выглядел. На вид ему не то что двадцать один, нельзя было дать и восемнадцати.
«Наверное, поэтому его и называют Малыш», – подумала Джейн.
Высокий и стройный, с красивым лицом. Бакенбарды спускались в самый низ, а темные волосы были гладко зачесаны назад и собраны в хвостик; в ухе торчала серьга. Джинсовая куртка с обрезанными рукавами была расстегнута, а рубашки не было и в помине. На груди и руках были наколки; чуть ниже пупка висел ремень с огромной латунной пряжкой. Рваные джинсы спустились так низко, что, казалось, вот-вот и вовсе спадут. Штанины терлись бахромой о черные мотоциклетные ботинки с пряжками.
Подходя ближе, он смерил Джейн долгим взглядом.
– Вы встречались? – поинтересовалась Танго.
Джейн покачала головой.
– Это Джейн Мэри Керри, – объявил Глен из-за стойки. – Тебя ищет. Малыш.
– Меня? – И приложился к бутылке. Затем перевел взгляд с Глена на Танго. – Она из полиции?
– Нет, я не из полиции.
– А по виду не скажешь.
– А что это тебя так беспокоят копы? – насторожилась Танго. – Лучше бы у тебя не было подобных забот.
– А они и не беспокоят. Блин, чего ты меня достаешь?
– А я с тебя и не слезу.
– Да ничего я не сделал! Блин! – Он скривился, и дыхание его участилось. – Просто подумал, что она похожа на копа, вот и все.
– Я не коп, – повторила Джейн. – Ничего подобного. Я библиотекарь.
- Предыдущая
- 24/88
- Следующая