Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Весьма опасная игра - Лайл Гэвин - Страница 21
– Откуда он прилетел? – спросил Вейко.
– Не знаю. Он работал на тебя?
Вейко резко выпрямился, словно я выплеснул свой завтрак ему на колени.
– Нет. Кто сказал, что он работал на меня?
Я отодвинул от себя остатки вареного мяса и закурил.
Я жаждал зрелища. Не часто можно видеть Вейко таким испуганным. В жизни не все так прямолинейно. Только чтобы поддержать его крайнее возбуждение, я заметил:
– Да точно не знаю. Так, ходят какие-то слухи.
– Нет, на меня он не работал. Он собирался, – это да.
И вдруг в его глазах промелькнула хитринка.
– А ты на кого работаешь?
– На компанию "Каайа". Да еще случайные приработки. Развожу охотников по округе.
Он внимательно изучал меня. Старая дева принесла ему кофе и осведомилась, не желаю ли я.
– Спасибо, нет.
Когда она ушла, я начал снова:
– Ну, поехали дальше, Вейко. Ты ведь пришел сюда не для того, чтобы пожелать мне счастья в день рождения? Тем паче, что сегодня между прочим не тот день. Или речь все еще о той работе в Швеции, на которую ты хотел меня подрядить?
– В Швеции?.. – затем он вспомнил. – Нет, нет, не то. Я слышал, наняли другого. Но я хочу, чтобы ты отвез меня кое-куда, сегодня днем, но чуть попозже.
Меня вовсе не захлестнула радость до краев от перспективы работать на Вейко, но дело есть дело, тем более сейчас, когда работа для "Каайа" действительно была закончена.
Я кивнул.
– Куда?
– Потом скажу.
С точки зрения Вейко это звучало убедительно и нормально.
Мне пришлось уточнить:
– Все в порядке – если ты будешь иметь в виду, что я могу задробить всю идею, если мне не понравится, куда ты собираешься, и что ты собираешься везти.
Он опять резко выпрямился.
– Что это я должен везти? Почему это я должен что-нибудь везти?
Я затушил сигарету.
– Не знаю. Я просто сказал "если", и это обсуждению не подлежит. Когда?
– В пять часов здесь. Я подброшу тебя на машине.
– Ладно.
Я некоторое время наблюдал за ним. Он мешал свой кофе. Мешал уже дважды.
Как бы между прочим я спокойно заметил:
– Строго между нами, те два подозрительных типа, от имени которых ты предлагал работу в Швеции, – твоя выдумка, верно?
Он кивнул медленно и вовсе не весело.
– Да, это правда.
– Так что ты просто хотел выяснить, что у меня с работой, и не могу ли я на некоторое время покинуть страну?
Он опять кивнул.
Я продолжал:
– И когда ты установил, что это не проходит, то нанял тех бандитов в Рованиеми? Им что, было приказано меня убить?
– Нет-нет! – отреагировал он быстро, слишком быстро.
– Ты на какой вопрос отвечаешь, Вейко?
Он энергично отрицательно замотал головой.
– Не крути со мной, Вейко, ты послал троих юнцов с ножами, но они оказались недостаточно хороши, чтоб справиться со мной. Почему ты их послал?
– Я думал, – его руки разошлись в широком безнадежном жесте – я думал, ты кое на кого работал, но ошибся. А они не должны были убить тебя, а только сделать так, чтобы ты не смог работать неделю или две. Я совершил ошибку.
– Да, точно, ты совершил ошибку, – прорычал я, – а теперь попробуй воспользоваться моими промахами. В баре тебе одолжат нож, а у меня есть свой, – я выхватил Фарберин из ножен на ботинке.
Он затряс головой, толстые щеки и лоб покрылись испариной.
– Пожалуйста, мистер Кери, пожалуйста – только скажите, вы полетите со мной?
Я опять откинулся на стул. Он был сильно напуган, но не моим ножом. Глаза его молили.
– Деньги? – спросил я.
Он кивнул.
– Вперед?
– Будут.
У мня оставалось еще очень много вопросов, таких, например: на кого, по его мнению, я работал, когда он нанял тех бандитов, и кого так боится теперь. Но меня уже могли разыскивать полицейские, и не очень-то хотелось быть обнаруженным за разговором с Вейко. Поэтому, кивнув, я встал.
– Ладно, если мне твоя затея еще будет по душе, то в пять часов.
Я зашагал через площадь в отель, собираясь заправиться шнапсом перед тем, как придется снова встретиться с друзьями из полиции.
Миссис Бикман заканчивала ланч. Она меня увидела и слегка повела головой, что означало – я должен приблизиться для беседы.
Поначалу я думал игнорировать это приглашение, но потом подумал, что вполне в ее возможностях послать кого-то нанять пару грузчиков, чтобы те притащили меня, куда надо, причем вероятность такого поворота событий вовсе не исключалась. Пришлось плыть к ней через зал под собственными парусами.
Выглядела она замечательно. На ней были брюки цвета слоновой кости, такие гладкие, без единой морщинки, что это могли быть только лыжные слаксы, коричневая шелковая блузка и кожаный жилет.
– Садитесь, – пригласила она. – Как сегодня успехи?
– Так себе.
Подошла официантка, принесла мне шнапс и очередной раз скорчила презрительную гримасу по поводу моей летной куртки.
– Кто-то разбился сегодня утром, я не ошибаюсь? – спросила она. – Был момент, я испугалась, что это вы.
– Не я. Я обычно не разбиваюсь.
– Я так понимаю, кто-то погиб?
– Двое.
Она закурила и слегка нахмурилась.
– Когда тот самолет потерпел аварию, вы сказали, что здесь это случается чрезвычайно редко. Новая авария вторая... за два дня.
– Может быть, вокруг что-то происходит.
– Мне не до смеха, мистер Кери, – холодно отрезала она.
– Странно, но и мне тоже.
Она долго смотрела на меня. Затем тихо спросила:
– Они были вашими друзьями?
– Можете понимать и так.
– В общем, это не мое дело?
– Можете понимать и так тоже.
Она просто кивнула.
– Сожалею... Вы, пилоты, чертовски трудный народ. И все же – я чем-нибудь могу помочь?
– Если вы здесь встретите некого типа франко-шведского происхождения, представительного мужчину по имени Клод, мне хотелось бы узнать о нем хоть что-нибудь, и о чем он будет говорить – тоже. Я думаю Оскар – летчик, который разбился – работал на него.
– Он здесь живет?
– У него трейлер, стоящий где-то к северу отсюда. Я хочу попытаться выйти на него еще сегодня вечером.
Она кивнула, а затем последовала длительная пауза, в течение которой она забавлялась балансированием башенкой пепла на своей сигарете. Затем она сказала:
– Вчера я вела себя с вами неправильно. Сегодня собираюсь снова совершить ту же ошибку, только еще крупнее. Но это единственный способ доказать вам, как мне важно увидеться с братом.
Подняв на меня глаза, она спокойно сказала:
– Я думаю, вам нужен новый самолет. Я вам куплю его.
И я его увидел. Я ничего не мог поделать, он сам возник передо мной: серебристый "Бобер" самой последней модели с отчетливыми буквами на хвосте: "Служба Кери". 200 километров в час при 300 лошадиных силах и всего двадцать трех галлонах горючего в час... Точно, как в рекламных брошюрах. А может и новый самописец магнитометра. Она не будет мелочиться при оплате из-за этой великолепной безделицы.
Но сказал я другое.
– Сожалею, миссис Бикман. Мне кажется, что я стою больше, чем новый самолет. Раньше я об этом как-то не догадывался. Да и не было повода выяснять.
Около дверей кто-то забубнил. Два моих приятеля – полицейских стояли у входа в обеденный зал и озирались по сторонам. Тот, который побольше, увидел меня, ткнул рукой в мою сторону и согнул ее, то ли приказывая, то ли приглашая к ним подойти.
Я покончил со шнапсом и встал.
Она взорвалась:
– Чертов проклятый дурак! Ничего ты не понимаешь!
Я кивнул.
– Прошлым вечером мы это уже обсуждали.
Ее лицо вспыхнуло, и она закрыла его руками.
Я подождал несколько секунд, но поскольку она все же не сказала, что такого я не понимаю, двинулся через зал к дверям и полицейским.
Глава 15
Здоровяк кивнул через мое плечо:
– Близкая знакомая?
- Предыдущая
- 21/55
- Следующая