Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Уик-энд Остермана - Ладлэм Роберт - Страница 20
– Грувер слушает… Да? Хорошо, мы перепроверим, но я уверен, мы бы знали, если бы он… Хорошо. Не беспокойтесь. Держите с нами связь. – Грувер положил трубку и постоял какое-то мгновение у аппарата.
– Что там случилось? – Фоссет снял белый пиджак и стал закатывать рукава.
– Это из Лос-Анджелеса. Между тем моментом, когда Остерман покинул студию и был остановлен в Малхолланде, они минут на двадцать потеряли его из виду. Беспокоятся, не мог ли он за это время связаться с Кардоуном или Тримейном.
Коул поднял взгляд от стола.
– Около одиннадцати по нашему, около десяти по калифорнийскому времени?
– Да.
– Кардоун был в своей машине, а Тримейн на улице. Ни до того, ни до другого он просто не смог бы дозвониться.
– Я понимаю, чего они боятся, – перебил его Фоссет. – Тримейн сегодня днем, не тратя времени, стал звонить Кардоуну.
– Мы предвидели это, Лэрри, – кивнул Коул. – Мы перехватили бы их, если бы они назначили встречу.
– Да, я знаю. И все же риск был.
Коул громко рассмеялся, поднимая кальку с карты.
– Ты планируешь, мы выполняем. Вот здесь все дороги, ведущие в город.
– Мы ведь уже составляли схему.
– Джордж забыл захватить копию, а все остальные карты в деле. На командном пункте должна быть карта района боевых действий.
– Это моя вина, – улыбнулся Грувер. – Я до двух ночи был на совещании, а к половине седьмого нужно было успеть на самолет. Я забыл и бритву, и зубную щетку, и бог знает что еще.
Телефон опять зазвонил, и Грувер снял трубку.
– …Понятно… Подождите минутку. – Он опустил руку с трубкой и повернулся к Лоренсу Фоссету. – Наш второй шофер не поладил с Кардоуном…
– О господи! Надеюсь, ничего страшного не произошло?
– Нет-нет. Вспыльчивый чемпион попытался вылезти из машины и затеять драку, но все обошлось.
– Передай шоферу, чтобы ехал назад в Вашингтон. Пусть выбирается из этого района.
– Возвращайся назад, Джим… Да, конечно, можешь… О’кей. Увидимся на базе. – Грувер положил трубку и подошел к столу.
– А что Джим «конечно, может»?
– Оставить машину в Мэриленде. Ему кажется, что Кардоун запомнил номер.
– Прекрасно. А что семья Цезаря?
– Их хорошо проинструктировали, – сообщил Коул, – теперь они ждут не дождутся, когда объявится некий Джузеппе Амбруззио Кардионе. Сын Цезаря из штанов выпрыгнет, чтобы лишний раз доказать, что не имеет ничего общего со своим папочкой.
– Что это значит? – Грувер поднес к сигарете зажигалку.
– Старик Цезарь сколотил рэкетом состояние. А его старший сын работает в конторе окружного прокурора и фанатично ненавидит все связанное с мафией.
– Замаливает семейные грехи?
– Да, что-то в этом роде.
Фоссет подошел к окну и поглядел вниз на ярко-зеленый ковер Центрального парка. Когда он заговорил, голос его был очень тихим, но в нем звучал такой неподдельный азарт, что его коллеги не смогли сдержать улыбок.
– Игра началась. Ставки сделаны. Все они напуганы и сбиты с толку. Ни один не знает, что произошло и как нужно себя вести. Теперь мы подождем и посмотрим. Дадим им передохнуть. Исчезнем на двадцать четыре часа… И у «Омеги» не будет выхода. Им придется действовать.
Среда, десять пятнадцать утра
Когда Таннер приехал в свой офис, было уже четверть одиннадцатого. Хотя он понимал, что Фоссет прав, ему с большим трудом удалось уговорить себя выйти из дома. Сев за рабочий стол, Таннер принялся просматривать почту и записки. Все просили совета. Никто не желал принимать решения самостоятельно.
«Как музыканты, чутко следящие за взмахом дирижерской палочки. Или собрание, послушное воле своего председателя», – подумал он.
Подняв трубку, Джон Таннер набрал код Нью-Джерси.
– Привет, Эли.
– Привет, дорогой. Ты что-нибудь забыл?
– Нет… Просто соскучился. Чем ты занимаешься?
В доме номер двадцать два по Орчед-Драйв в Сэддл-Вэлли Элис Таннер счастливо улыбнулась.
– Чем занимаюсь?.. Согласно приказу великого хана я надзираю за тем, как его сын убирает в подвале. И, подчиняясь воле того же хана, заставляю его бедную дочь жарким июльским утром корпеть над книгами, которые им в школе велели прочитать за лето. Как еще она сможет попасть к двенадцати годам в Беркли?
Таннер почувствовал в голосе жены недовольство. Когда Элис была маленькой девочкой, она проводила летние каникулы в грустном одиночестве. И теперь ей хотелось, чтобы каникулы дочери были беззаботными и веселыми.
– Хорошо, пусть она отдохнет…
– Звонила Нэнси Лумис и спрашивала, сможет ли Дженет прийти к ним на ленч…
– Эли… – Таннер переложил трубку в левую руку. – Я бы отложил визит к Лумисам на несколько дней…
– Почему?
Джон знал Джима Лумиса по совместным поездкам на восьмичасовом экспрессе.
– Джим затевает какую-то аферу на бирже и пристает ко всем в поезде с предложением войти в долю. Если он не поймает меня на этой неделе, то мне удастся отвертеться.
– А что говорит Джо?
– Он ничего не знает об этом. Джим не хочет, чтобы Джо знал… Конкурирующие фирмы, понимаешь?
– Но я не понимаю, каким образом приглашение Дженет на ленч может…
– Я просто не хочу попасть в неловкое положение. У нас нет тех денег, что ему нужно.
– Ну хорошо, пусть будет по-твоему.
– И… сделай мне еще одно одолжение. Не отходи сегодня далеко от телефона.
Элис Таннер удивленно вскинула брови.
– Почему?
– Я не буду сейчас рассказывать, но мне могут позвонить по важному делу… Мы с тобой много говорили об этом…
Элис Таннер непроизвольно понизила голос и, не сдержав улыбки, заговорщически прошептала:
– Тебе предложат что-нибудь стоящее?
– Возможно. Они собирались позвонить домой, чтобы договориться о встрече.
– О, Джон! Как это здорово! Я так рада…
– Да, предложение может оказаться… интересным. – Ему вдруг стало трудно говорить. – Я позвоню тебе позже.
– Это чудесно, Джон! Конечно, я буду ждать. Я сделаю звонок погромче, так что его будет слышно даже в Нью-Йорке!
– Я позвоню тебе позже, – повторил он.
– И расскажешь подробности, ладно?
Таннер медленно положил трубку на рычаг и вздохнул. Пришлось солгать… но зато его семья останется дома.
Он знал, что нужно переключиться на проблемы телекомпании. Фоссет предупреждал, что в его поведении не должно быть никаких отклонений от нормы. А нормой для директора службы информации была напряженная работа. Таннера знали в руководстве компании как человека, который в любой ситуации безошибочно прогнозирует возможные трудности. Теперь наступил момент, когда главное – не допустить хаоса. Он взял трубку телефона.
– Норма, я прочитаю список тех, кого приму сегодня утром. Позвоните и предупредите их. Передайте всем, что беседы будут короткими. Я даю им самое большее пятнадцать минут. Хорошо, если все предложения и замечания будут изложены письменно – полстраницы печатного текста… Передайте это им, пожалуйста. Мне сегодня нужно многое успеть.
Таннер освободился лишь около половины первого. Оставшись один, он закрыл дверь своего кабинета и позвонил домой.
Он не опускал трубку минуты две. Ответа не было. Никто не подходил к телефону, который должен был звонить так громко, чтобы было слышно в самом Нью-Йорке.
Часы показывали двенадцать тридцать пять. Наверное, Эли решила, что между полуднем и половиной второго по важному делу никто звонить не станет. Видимо, ей срочно понадобилось что-нибудь купить к обеду. Или захотелось пойти с детьми в клуб, чтобы они съели там по гамбургеру и поболтали с приятелями. Или она все-таки не смогла отказать Нэнси Лумис и повела Дженет на ленч. А может быть, она пошла в библиотеку?
Таннер попытался представить себе жену за одним из этих занятий. Конечно, ее что-нибудь отвлекло.
Он снова набрал номер домашнего телефона. Безрезультатно. Он позвонил в клуб…
– Извините, мистер Таннер. Мы подали ленч на улице… Нет, миссис Таннер к нам не заходила…
- Предыдущая
- 20/53
- Следующая