Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры короля Филиппа (СИ) - "Elair" - Страница 34
Положив руки на широкие резные подлокотники кресла, граф переплел пальцы перед собой - он наблюдал, ждал, когда Адри спасует перед реальной опасностью.
- Помните, граф, что я сказал вам недавно? Я не умру так, как умер Этьен Дюран. - Винсент надел через голову рубаху и распрямил плечи, ожидая ответа.
- Я помню, - кивнул Ферье.
Винсент на миг обреченно прикрыл глаза.
- Я ошибся, - сказал он резко и устремился к дверям так быстро, что фаворит короля не сразу сообразил - зачем.
Сэйлин догнал Винсента только в длинном узком коридоре с шелковыми голубыми стенами, ведущем в апартаменты Филиппа, граф едва поспевал следом.
- Довольно ломать комедию, Адри, вы это не серьезно, - язвил он. - Вам духу не хватит.
- Увидите, - Винсент решительно прибавил шаг.
Навстречу им попался лакей с умывальником из старого ассирийского фарфора и едва успел испуганно прижаться к стене, чудом избежав столкновения с ошалевшим адъютантом короля и не по-доброму восторженно веселым фаворитом его величества.
- Филипп прикажет вас пытать.
- Я знаю.
- Он вас выпорет на городской площади перед Серым храмом.
- Я знаю.
- Он вас повесит. Вы только представьте: позор, страх, гнилая перекладина над отсыревшим помостом, толстая грубая веревка, которая вопьется вам в шею до мяса - когда вы, дергаясь в предсмертных судорогах, попытаетесь снять ее, а если рывок будет достаточно сильным - она сломает вам шею. А потом ваше тело, ваше бездыханное покалеченное пытками тело, будет медленно покачиваться на ветру. Вороны выклюют вам глаза. Ваша кожа покроется черными трупными гниющими пятнами, а на вашем красивом лице все равно останется уродливая маска смерти.
Винсент взялся за ручку дверей и, остановившись, обернулся к Сэйлину.
- Я знаю, - выплюнул он в лицо Ферье и, тяжело дыша, ворвался в кабинет монарха.
Филипп сидел в кресле - он разговаривал о торговых путях с рафинским послом, разодетым в парчу, и лениво постукивал острым кончиком гусиного пера по столу. Когда его нагло бесцеремонно прервали, лицо монарха исказилось раздражением - Адри впервые видел его таким. Торговля с королевствами Рафины в последнее время шла очень плохо - из-за постоянных нападений пиратов в Альторрийских гаванях купцы несли большие потери, а нанимать добровольных охранников было делом дорогим. Вся надежда оставалась на флот Онтэ, но пиратские фрегаты пусть и были слабее линейных военных королевских судов, зато здорово превосходили их в скорости и количестве. Винсент однажды даже слышал историю о таком сражении, в котором численность пиратских кораблей упоминалась не иначе, как "осиный рой". Благо, в таком количестве они появлялись крайне редко. Филипп понимал, что пираты представляют реальную угрозу для торговцев, и противопоставить им пока было нечего. А посол Мирдан прибыл к празднованию Нового года с выгодным для всех предложением - начать строительство новых кораблей на рафинских территориях. Однако Филипп желал, чтобы это происходило в гаванях на западе Онтэ, и они никак не могли договориться.
- Что вы себе позволяете, барон? - нехорошо прищурив серые стальные глаза, поинтересовался монарх. - Что за нелепый вид?
Посол Рафины перевел непонимающий взгляд с Винсента на Ферье и с восхищением на лице залюбовался последним. Сэйлином невозможно было не любоваться - алые губы, покрытые нежным румянцем щеки, блестящие широко раскрытые глаза - он стоял за плечом Винсента и выглядел растерянным, немного взволнованным и очень серьезным.
- Адри?! - король повысил голос.
Винсент почувствовал, как от ужаса у него горит земля под ногами - ему так казалось. Точно пучина ада захлестнула его до колен. Губы онемели, сердце в груди трепыхалось так, что вот-вот могло остановиться.
Филипп, нахмурившись, ждал ответа.
Винсент поклонился со всем возможным уважением.
- Ваше величество, простите меня за вероломное вторжение, - сказал он, понимая, что страх парализовывает его разум, тело, даже душу, и если он все не скажет сейчас - через минуту уже не сможет. - Я должен признаться вам, что я... - Адри поднял голову. - Я люблю...
- ...тишину и уединение, - выпалил Ферье, принимая удар на себя. Он с улыбкой подошел к Филиппу, а потом, обняв его сзади, положил подбородок на его плечо, словно ласкаясь, умоляя не сердиться. Попутно граф улыбнулся пожилому послу и тот был приятно смущен этим. - И представляете, ваше величество, - весело продолжал фаворит короля, пристально глядя в удивленные глаза Винсента, - барон сказал, что терпеть не может праздник двух лун, и мы с ним поссорились.
- Вот как? - Филипп с сомнением взглянул на Сэйлина и, приподняв бровь, перевел взгляд на онемевшего от такого сюрприза Адри. - Это правда, барон? - спросил он уже мягче.
Винсент с трудом сглотнул.
Взгляд Ферье выразительный и острый как лезвие ножа, сказал только одно: "Говорите же! Или вы погубите нас обоих, дьявол бы вас побрал!"
- Да, - ответ барона был тих и печален.
- А это еще не все, - затараторил Ферье с изумительно женским азартом. - Барон очень не желал присутствовать завтра на балу в честь Нового года, он хотел прикинуться больным, а я сказал ему, что его долг, как вашего адъютанта и любимца - быть подле вас в этот удивительный день...
Рука Сэйлина жадно заскользила по зеленому камзолу короля до груди, соблазняя, дразня осторожно, ненавязчиво, и когда печать раздражения на лице Филиппа сменилась милостью, Винсент увидел, какую сумасшедшую власть имеет Ферье над монархом.
- Но барон - упрямец похлеще ослов. Я ему так и сказал после его очередного меланхоличного откровения о какой-то там недалекой девице, которая была дорога его сердцу и погибла в этот день, утопившись из-за другого человека. Барон вспылил, наговорил мне такую премилую кучу гадостей, что в ответ я не удержался и потребовал от него, раз уж он такой честный, пойти и сознаться во всем вам. Вы же меня знаете, ваше величество.
- О да, к несчастью, я вас хорошо знаю, как и вашу безумную черствость к людям, - рассмеялся Филипп, снимая руки фаворита со своих плеч.
Сделав шаг назад от кресла короля, Ферье украдкой облегченно вздохнул и для пользы дела еще раз улыбнулся притихшему в кресле послу.
- Почему вы не рассказали мне эту историю, Адри? - пытливо спросил монарх, поднимаясь и подходя к своему адъютанту.
Весь вид Винсента, видимо, так был пропитан горем и усталостью, что король и его рафинский гость, похоже, поверили в ту нелепость, которую им поведал этот чертовски искусный лжец по имени Сэйлин Ферье. Адри уже мечтал придушить его при случае - и за свою спасенную жизнь, и тем более - за то вранье, которое он теперь должен говорить.
- Она не столь жизненна, ваше величество, простите.
- Наоборот, она очень жизненна, - король участливо положил руку на плечо своего адъютанта. - Жизнь как раз и состоит из таких нелепостей, но мы обязаны справляться с ними, как положено сильным духом и могущественным людям. Пообещайте мне справиться, Адри, и прошу вас, будьте всегда впредь со мной откровенны.
- Да, ваше величество.
Филипп обернулся к послу, который поднялся с места, соблюдя тем самым этикет, запрещающий сидеть, если король стоит.
- Мы закончим на сегодня, господин Мирдан. Все равно уже слишком поздно. Я устал, и у меня больше нет настроения - обсуждать дела.
- Ваше желание закон для меня, ваше величество, - посол поклонился ниже, чем этого требовали приличия, и после того, как Филипп благосклонно кивнул, покинул кабинет. Напоследок он не удержался и еще раз с тайным восторгом посмотрел на Ферье.
- Оставьте нас тоже ненадолго, граф, - приказал монарх, - и подождите меня в вашей спальне. Нам с бароном нужно поговорить.
Сэйлин безразлично пожал плечами, пошел к двери, но, поравнявшись с Адри, смерил его таким брезгливым взглядом, что Винсенту захотелось уже не просто придушить мерзавца, а предварительно отходить ремнем по ягодицам. Как он мог поступить так? Бесчеловечно! Мерзко! Подло! Уж лучше бы позволил Адри сказать королю правду, потому что смерть лучше всякого презрения к самому себе.
- Предыдущая
- 34/70
- Следующая