Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Кварри Ник - В опиумном кольце В опиумном кольце

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

В опиумном кольце - Кварри Ник - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

— Ты случайно не знаешь, кто был поставщиком Пауэрса или Смита?

Она отрицательно покачала головой.

— А у своих друзей-музыкантов ты не можешь спросить? Попытайся, может удастся найти хотя бы одного поставщика.

— Я уже и сама об этом подумывала. Попробую. Возможно, это и для моих дел будет полезно.

Исчерпав тему, мы долго лежали молча. Я чувствую во всем теле удивительно приятную, даже ленивую расслабленность. Спустившись в квартиру, я позвонил в соседний ресторан и попросил принести обед на дом. Солнце, сытный обед, пиво — все это наполнило нас ощущением спокойной радости и беспечности. Мы уснули.

Было совсем темно, когда Сэнди оторвала голову от подушки и пробормотала:

— Вообще-то, пора бы одеваться и идти на работу.

Я хотел что-то ответить, но в этот момент в дверь постучали. Я вскочил и натянул брюки, а проходя мимо письменного стола взял «магнум».

— Кто там? — спросил я, не открывая двери.

— Это сторож, мистер Барроу.

Я узнал его по голову и, спрятав револьвер, слегка приоткрыл дверь. Сторож — чахоточный сутулый старик — был в коридоре один.

— Машина какого-то джентльмена застряла между вашей и другой, — сказал он извиняющимся тоном. — Не будете ли вы так любезны немного отъехать, чтобы освободить ее?

— Одну минуточку. — Я закрыл дверь и принес из спальни ключи от машины. У меня не было ни малейшего желания спускаться вниз. Я дал сторожу ключи и мелкую монету. — Вам не составит труда самому отогнать ее? А ключ потом подсунете мне под дверь.

— С удовольствием, мистер Барроу, — ответил он и сунул монету в карман.

Я снова запер дверь, вернулся в спальню и залез под одеяло. Спустя минуту внизу прогрохотал взрыв. Зазвенели стекла. Я выскочил из кровати и перегнулся через подоконник.

Моей машины не было. Она превратилась в кучу дымящегося металлолома. Крышка капота лежала посреди улицы, одна из дверей висела на петле и медленно раскачивалась.

Глава 7

Сэнди быстро оделась. Ей удалось незамеченной проскользнуть через черный ход. Последующие четыре часа я провел в обществе бруклинской полиции, сначала у меня дома, потом у них в участке. Тело сторожа увезли в морг, остатки машины полиция увезла на экспертизу. Там сразу же установили в мотор машины заряд динамита, а взрыватель был соединен со стартером.

В полиции меня заставили подписать протокол, навели обо мне справки, вернули пистолет и отпустили.

Пора было заняться делами. Хотя мне очень не хотелось покидать безопасный кров полицейского участка. Те, кто начинил мотор моего «шевроле» динамитом, не отстанут только потому, что первая попытка закончилась неудачей. Они наверняка попытаются проделать какую-нибудь новую штуку и наверняка очень скоро.

Я шел по ночным улицам, то и дело оборачиваясь. Вообще-то я был не против встретиться с глазу на глаз с теми, кто пытался убить Лоретту Смит, а потом взорвать меня вместе с машиной. Только хорошо бы, чтобы такая встреча состоялась при обстоятельствах, при которых мы будем в равном положении.

* * *

Лейтенант Ларри Флинт занимал маленькую двухкомнатную квартиру в Вест-Сайде. Когда он увидел меня, на его красивом лице появилось неприязненное выражение. Но он все-таки пригласил меня войти.

— Едва ли вы просто так зашли в гости, — сказал он.

— Нет. Но если у вас есть что-нибудь выпить, мне это было бы очень кстати.

— Неприятности? — спросил он с надеждой в голосе. Я постарался улыбнуться как можно непринужденнее.

— Неприятностей у меня всегда хватает, так что можете смотреть сладкие сны.

Пока он наливал виски и доставал лед, я смотрел на экран телевизора, где популярный комик отпускал старые остроты.

— Давно вы видели Сэнди? — небрежно спросил Флинт, ставя стакан на стол.

— Давно.

Я сделал большой глоток. Было приятно чувствовать, как нервное напряжение ослабевает.

— Я думаю, у нее опять какое-то секретное задание, — произнес Флинт задумчиво. — Мне бы хотелось, чтобы она бросила эту работу. Каждое ее последующее задание опаснее предыдущего.

— Сэнди умеет за себя постоять. Впрочем, меня сейчас занимают другие проблемы, которые касаются и вас. Вы помните убийство Стюарта Лоудера? Насколько мне известно, вы представляли отдел убийств при разборе этого дела?

Флинт кивнул.

— Допустим, а какое отношение это имеет к вам?

— Жена Харриса Смита хочет, чтобы я отыскал Пауэрса.

Флинт повертел стакан в руке.

— Зачем? Я тоже искал его, сейчас этим занимается другой работник нашего отдела. Но пока найти Пауэрса не удается. Сейчас объявлен общий розыск. Почему вам должно удаться то, что не получилось у нас?

— Уж я-то найду Пауэрса! — вызывающе ответил я.

Не теряя самообладания, Флинт хлебнул из стакана.

— Допустим, вы-то найдете! Ну и что дальше? Ничего! Потому что Пауэрс не звонил Лоретте Смит. Или звонил, но солгал. Его приятель, Харрис Смит, не мог быть вместе с ним в момент убийства Лоудера. В этот момент он находился в «Пинк Пэде» и собственноручно стрелял в Лоудера.

— Почему вы в этом так уверены?

— Смит сам сознался. Припоминаете?

— Давайте на минуту забудем о его признании. Есть у вас еще какие-нибудь основания для такой уверенности?

— Его изобличает не только признание.

Тут Флинт начал снова рассказывать мне историю убийства и опознание убийцы Честером Мэссеем. Он подробно рассказал историю поисков Смита и поимки его Следжем. Я сказал наивным тоном:

— Так, значит, это Следж заставил его сознаться?

Флинт помолчал некоторое время, потом сказал:

— Ну, наконец-то! А то я все думаю, с какой это задней мыслью вы ко мне явились? Ну, валяйте, Барроу! Начинайте ругать продажную полицию. Это будет последним, что вы успеете сделать с лицензией частного детектива в кармане.

— Да что вы, Флинт! — возразил я. — Я просто хотел констатировать, что Смит сознался на допросе у Следжа.

— Дело в тоне. Мы оба прекрасно понимаем, что именно вы хотели сказать. Следж не заставлял Смита признаваться. Следж позвонил мне, как только арестовал Смита. Я приехал к нему в участок в тот момент, когда они только приехали. Я присутствовал при допросе. Смит сам стремился снять груз с души. На нем не было никаких следов плохого обращения при аресте.

— Вы его раздели и осмотрели?

— Это сделал медэксперт при вскрытии. Смита никто не бил. Он сам хотел сознаться!

— Он хорошо владел собой?

— Никто не может хорошо владеть собой, имея на совести убийство. Но он хотел, чтобы все поскорее было позади.

— А вы случайно не присутствовали, когда он сделал попытку бежать и Следжу пришлось застрелить его?

Самообладание Флинта, как видно, тоже имело границы.

— Нет! — закричал он. — Меня там не было! Я распорядился о переводе в тюрьму и уехал.

— И Следжу пришлось убить его, пока он не ускользнул из его рук.

Флинт резко шагнул ко мне, но сдержался. Губы его были плотно сжаты.

— Продолжайте, продолжайте, Барроу! На вашем месте я сообщил бы о ваших подозрениях в газету. Тогда вы лишитесь не только лицензии, но еще будете иметь маленький процессик по оскорблению властей.

Дружеская беседа окончилась. Я допил виски. — Большое спасибо за виски, флинт. До встречи.

Я пошел к выходу. Он меня не провожал.

* * *

«Пинк Пэд» находился в той части Третьей авеню, где раньше стояли ирландские ветряные мельницы. Потом городские власти снесли весь квартал и за бесценок продали участок объединению владельцев кафе. Теперь вся эта местность застроена клубами и ресторанами. Молодые люди уныло накачивались здесь алкоголем, стремясь хоть как-нибудь убить бесконечные вечера и дожидаясь, пока не наступит час сна.

«Пинк Пэд» представлял собой длинный сумрачный зал со стенами, отделанными розовой кожей и пластмассой, имитирующей черное дерево.

Все столы у стен и табуреты возле бара были заняты. На эстраде отличный пианист бренчал старые шлягеры, которые люди особенно любят слушать в сентиментальном настроении. В зале было дымно и душно.