Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Экстаз (Из сборника Горячий шоколад) - Престон Фэйрин (Фей) - Страница 3
— Не уходите, — попросил Хейден, кладя руку ей на запястье. — Дела и так идут лучше некуда. Разве вы сами не слышите? За каждым столиком женщины бьются в оргазме!
Она не ожидала столь откровенного высказывания и потому смутилась, как девчонка. На мгновение мелькнула шальная мысль: интересно, а каково пережить подобное в его объятиях? Судя по всему, ее новый знакомый не привык довольствоваться суррогатами. Он наверняка из кожи вон вылезет, но добьется, чтобы партнерша разделила с ним любовный восторг, даже если для этого ему придется подкидывать ее к потолку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Надеюсь, вы понимаете, что на самом деле это никакой не оргазм?
— По-вашему, я не способен его распознать? — Он выразительно изогнул брови.
— Я предпочитаю термин "оргазмоподобная реакция".
— Зачем же ограничиваться подобием вместо оригинала? Разве вам не хочется взмыть к звездам?
— Вы не так меня поняли. — Причем намеренно, мрачно добавила она про себя. Он играет с ней, как кошка с мышкой, и надеется, что все сойдет ему с рук. Ну уж нет! — Я говорила о том, как посетительницы реагируют на мои тянучки, а вовсе не о себе.
— Ara, значит, вы все-таки предпочитаете настоящий оргазм?
— А вот это уже не ваше дело, мистер Гарретт! — отчеканила она, вспыхнув.
— Вы правы, пока не мое. Но если вы все же примете мое предложение и мы объединим наш бизнес, тогда ваше дело станет моим, и наоборот. Кстати, почему опять "мистер"? Вы ведь, кажется, уже называли меня Хейденом.
Бренна лишь покачала головой, не в силах противостоять этому напористому обаянию, граничившему с наглостью.
— Похоже, вы не теряетесь в любых обстоятельствах.
— Разумеется, иначе я не достиг бы своего нынешнего положения.
— Ясно. И все же… — Она решительно встала. — Ответ на ваше предложение тот же — нет!
— Он касается только рецепта, надеюсь? Или к оргазму тоже относится?
— Я не говорила… — Бренна поспешно осеклась, не желая давать остроумному собеседнику повод в очередной раз извратить ее слова. — До свидания, Хейден. Будете в наших краях в обеденное время, милости прошу, тем более что ленч вам, кажется, понравился.
— Разумеется, мы еще встретимся.
Это было сказано столь самоуверенным тоном, что ей захотелось запустить в него чем-нибудь. И почему-то обернуться, чтобы увидеть его еще раз. Но ни того, ни другого она не сделала.
Вырулив на шоссе, Хейден набрал номер сестры. Лоис сняла трубку лишь после пятого гудка.
— Алло?
— Угадай, что я тебе скажу.
— Нашел время играть в угадайку! Одного из близнецов только что стошнило на обюссонский ковер, который мама подарила нам с Джеймсом к свадьбе, — видно, он объелся сладостей, а второй разделся догола и пляшет под поливальной установкой.
— Ну и Бог с ними. У меня новости поважнее.
— А на племянников, значит, тебе наплевать? Что ж, братец, спасибо!
— Кому-то из детей угрожает опасность?
— Чтобы ответить на твой вопрос, я должна вначале поймать второго. Ага, вижу! Соседские ребятишки тоже разделись и теперь плещутся в воде вместе с Николасом.
— Отлично! По крайней мере у него есть компания. Ну а что Дэвид? Ему нужна твоя помощь?
— Вряд ли. После того как его вывернуло, он чувствует себя вполне сносно. Меня больше беспокоит ковер. А теперь выкладывай подробности. Как прошла твоя встреча с Бренной?
— На высшем уровне, если не считать того, что она отказалась продать мне рецепт.
— Ничего другого я и не ожидала.
— Однако она отклонила все остальные предложения тоже, а это значит, что у меня есть шанс. Рано или поздно она поймет свою выгоду, и я постараюсь, чтобы было принято именно мое, — Ну, не знаю, не знаю… Бренна не похожа на тех, с кем ты привык общаться. У нее иная шкала ценностей. Это касается не только твоих деловых партнеров, но и женщин, за которыми ты ухаживаешь. Но это так, к слову. Продолжай. Она тебе понравилась?
— Надо быть слепым, чтобы не оценить ее прелести, но не спеши с выводами, сестрица. Наше знакомство не выйдет за рамки чисто делового. — О том, что он приложит все силы, чтобы затащить упрямицу к себе в постель, Гарретт предусмотрительно умолчал.
— Разумеется, — многозначительно протянула Лоис.
Хейден хмыкнул. Он понял, что сестра прочитала его мысли.
— Послушай, мне нужна твоя помощь.
— Неужели? Как интересно! Это касается Бренны? Что я должна сделать?
— Я хочу, чтобы ты устроила вечеринку в субботу.
— Может, ты забыл, что сегодня уже понедельник? Времени в обрез. И сколько гостей я должна пригласить?
— Много. Сотни две.
— Ты с ума сошел, братец! Спустись с небес на землю. За четыре дня приготовить пиршество на двести человек?
— Значит, ты отказываешься?
— Ничего подобного я не говорила. Кого надо пригласить?
— В первую очередь Бренну, а дальше — кого хочешь.
— Не уверена, что она придет. В субботу в кафе самая запарка. К тому же скоро Валентинов день. От клиентов наверняка нет отбоя.
— Понятно. Значит, нет?
— Черт побери, Хейден, не дави на меня! Значит, да.
— Вот и умница. И обязательно уговори Бренну прийти. Я на тебя рассчитываю.
— Постараюсь. Кстати, дорогой, чего это тебе вдруг так приспичило? Из-за рецепта? Или есть другая причина?
— Не говори ерунды. Какая может быть другая причина?
— Ну, не знаю. Может, она тебе просто понравилась?
— Красивая женщина. Ну и что?
— Ага! Я заранее знала, что стоит вам встретиться, как ты ею увлечешься.
— Увлекусь? С чего ты взяла?
— Догадалась по твоему голосу.
— Не фантазируй, детка, и не пытайся меня сосватать. Повторяю, речь идет о чисто деловом знакомстве.
— Да-да, конечно. Как ты думаешь, ты ей тоже понравился?
Хейден усмехнулся, вспомнив, как холодно они расстались.
— Можешь не отвечать. Очевидно, ты вел себя не лучшим образом. Послушай, если ты ее чем-нибудь обидел…
— Успокойся, Лоис. Она даже пригласила меня заходить в ее кафе.
— Но не сказала, что с удовольствием разделит с тобой трапезу.
— Именно поэтому мне необходимо встретиться с ней в другой обстановке, а не на рабочем месте. Кстати, постарайся до субботы вычистить этот чертов ковер.
Лоис вздохнула:
— И почему мама не подарила мне нормального брата?
— Нормальный — это какой?
— Тот, который не просит за четыре дня устроить вечеринку на полтысячи человек.
Глава 2
Бренна остановилась у перекрестка, дождалась зеленого сигнала светофора и снова нажала на акселератор. Она до сих пор не могла понять, почему поддалась на уговоры Лоис и все-таки решила пойти на эту вечеринку. До этого дня светская жизнь Далласа протекала мимо нее. Ее участие в светских раутах ограничивалось тем, что она их обслуживала, и это ее вполне устраивало.
Однако за последнее время Бренна убедилась, что Лоис походит на брата не только внешне. Обоих объединяли непобедимое обаяние и напор, которому было трудно противостоять.
А тут еще весьма некстати вмешалась Кора, заявившая, что, если начальница не купит себе новый вечерний туалет, она, Кора, сама отправится в магазин. Вкус официантки оставлял желать лучшего. При мысли о том, какой наряд она может приобрести, Бренна содрогнулась. Объехав полдесятка заведений, торговавших подержанным платьем, она в конце концов нашла именно то, что искала.
Ее выбор пал на тонкое, как паутинка, платье цвета нефрита. Тугой лиф подчеркивал грудь, а глубокий вырез сзади доходил до середины спины. Воздушная юбка ложилась красивыми складками, кончавшимися на разной длине чуть выше и ниже колена. В соседнем обувном отделе Бренна купила подходящие по цвету туфли на высоких каблуках.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Принарядившись, она распустила волосы, мельком взглянула на себя в зеркало… И оцепенела. Она так привыкла к белому халату, который постоянно носила на работе, что почти забыла, как может выглядеть, если уделит хоть чуточку внимания своей внешности. Из глубины зеркала на нее смотрела совершенно незнакомая женщина — миловидная, очень привлекательная, даже сексуальная.
- Предыдущая
- 3/16
- Следующая
