Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдовское зелье - Берристер Инга - Страница 1
ИНГА БЕРРИСТЕР
Колдовское зелье
Пролог
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Эпилог
ИНГА БЕРРИСТЕР
Колдовское зелье
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
OCR — Оксана Львова
Spellcheck — xama
Скандал, подстроенный недругом, разлучил Патти и Берта, казалось, навсегда. Но вмешалось провидение в лице хитроумной тетушки-героини, и через семь лет они снова встретились. Однако прошлое тяжелым грузом лежит между ними, заслоняя настоящее и мешая им открыть друг другу свои истинные чувства.
Сумеют ли герои преодолеть взаимное недоверие и обрести наконец долгожданное счастье?..
Берристер И.
Колдовское зелье: Роман/Пер, с англ. Л. М. Данько. — М.:
Международный журнал «Панорама», 2000. — 192 с.
ISBN 5-7024-1094-7
Пролог
Солнечным июньским днем в загородном доме преуспевающего банкира Берта Далтона зазвонил телефон. Резкие звонки безжалостно нарушили сонную тишину богато убранной гостиной и эхом отозвались в пустынных коридорах, проникая в самые дальние уголки дома. К телефону долго никто не подходил, но это как будто не смущало человека, находившегося на другом конце линии. Звонивший продолжал терпеливо ждать отклика, словно был уверен, что ему непременно ответят. В конце концов так и вышло.
На лестнице зазвучали шаркающие шаги. Через некоторое время они раздались уже в коридоре, и вскоре на пороге гостиной показалась маленькая сухонькая старушка. У нее было морщинистое личико с румяными щечками, голубенькие глазки и серебристые волосы, Собранные на затылке в аккуратный пучок. Она была одета в темно-серое платье, единственным украшением которого служил белоснежный ажурный воротничок, сколотый у горловины серебряной брошью с крупным темным камнем.
— Иду! Уже иду! — крикнула старушка на ходу, обращаясь к телефонному аппарату так, будто он был живым существом. Однако, несмотря на явную поспешность ее действий, двигалась она очень медленно, и к тому моменту, когда ее тоненькие высохшие пальцы сжали телефонную трубку, в трелях телефона уже как будто начали проскальзывать отчаянные нотки. — Да! Слушаю! — громко произнесла старушка в трубку. — А, это ты, Дотти... Очень рада тебя слышать.
— Надеюсь, я не помешала тебе, Джемма? — раздалось в ответ. — Я знаю, что время от времени ты любишь вздремнуть после полудня...
— Нет, я не спала, хотя и находилась в своей комнате. Потому-то я и не отвечала так долго, ведь мне нужно спуститься со второго этажа и пройти по длинному коридору.
— Почему ты не попросишь Берти установить телефон в твоей спальне? — поинтересовалась Дороти, приходившаяся Джемме двоюродной сестрой.
— Что ты! — воскликнула та. — Только этого мне недоставало! Знаешь, сколько раз в день звонит телефон в этом доме? Берти поддерживает связь со всеми филиалами своего банка. Иногда ему звонят даже ночью. Представляешь, во что превратилась бы моя жизнь, пожелай я установить телефон рядом с кроватью?
— Действительно, обычно мне отвечает сам Берт, — заметила Дороти. — Я и прошу его пригласить тебя к телефону. А сегодня ты сама взяла трубку. У вас ничего не случилось?
— Ты угадала, — вздохнула Джемма.
— Вот как? — встревожилась кузина. — Неужели кто-то захворал?
— Нет, слава Богу, все здоровы. Но Берти пришлось уехать в Чикаго. Управляющий его главного банка неожиданно попросил отставку, и, пока не найдется подходящий человек на это место, нашему мальчику придется самому вести дела. А девочки сейчас находятся под моим присмотром.
— Постой, но ведь ты сама говорила в прошлый раз, что Берти нанял для них гувернантку? — недоуменно произнесла Дороти.
— Верно, но сдается мне, не ладят наши девчонки с Элли. Уж больно она молода. Боюсь, что ей с ними не справиться. Вот и приходится мне присматривать за всеми троими. А в моем возрасте, сама понимаешь, это не так просто. Впрочем, что это я все о себе да о себе, — спохватилась Джемма, которую все в семье называли тетушкой, хотя некоторым она приходилась бабкой. — Как у вас-то дела? Как погода? Небось, снова дожди?
— Чтобы в Шотландии летом без дождей! — рассмеялась Дороти. — Даже сейчас моросит. А в остальном все в порядке. Тедди продолжает работать над книгой, а я часто езжу к Эмили и помогаю ей, чем могу. Ей ведь скоро рожать.
— Как она себя чувствует?
— Неплохо, только очень боится. Мне приходится ее успокаивать собственным примером. Я аргументирую тем, что благополучно родила и ее, и Патти и ничего со мной не случилось.
— Кстати, давно ли ты получала весточку от своей младшей?
— Два дня назад она звонила мне. У нее скоро отпуск.
— Она так и не нашла себе парня по душе? — поинтересовалась Джемма.
— Парней вокруг нее много, но, когда я завожу речь о замужестве, она сразу замыкается в себе. Боюсь, что Пат все еще не рассталась со своей юношеской влюбленностью и до сих пор грезит Бертом, только скрывает это. Ей ведь кажется, что никто ни о чем не догадывается. Жаль, что у них вышла эта странная ссора! Непонятно, что такого могло произойти, чтобы они так сильно разругались?
— А какая превосходная получилась бы пара! — подхватила Джемма. — Как досадно, что меня в ту пору не было здесь. Уж я бы разузнала, в чем тут секрет.
— Что вспоминать сейчас об этом! Прошлого не вернешь... — грустно произнесла Дороти. Она собиралась еще что-то добавить, но кузина перебила ее.
— Как ты сказала? У Патти скоро начинается отпуск?
— Да, а что?
— Нет, ничего... Просто мне в голову только что пришла одна мысль... Что, если мне попытаться... — Джемма внезапно замолчала.
— Алло, Джемма! — окликнула ее Дороти. Не услыхав ответа, она подула в телефонную трубку, очевидно решив, что связь с Америкой прервалась. — Ты там? Я тебя не слышу!
— Здесь-здесь, — отозвалась Джемма. — Я тут задумалась на минутку... Ты больше ничего не хочешь мне сказать?
— Нет, мне лишь хотелось поговорить с тобой, только и всего. А сейчас нам пора прощаться. Передай Берту мои наилучшие пожелания. И поцелуй Тину и Вики.
— Обязательно! Звони почаще. оложив трубку, тетушка Джемма долго стояла в задумчивости. На ее лице было такое выражение, словно она пыталась решить трудную задачу. Затем, пробормотав что-то себе под нос, старушка лукаво усмехнулась и вышла в коридор. Там она повернула налево, в сторону кухни, но в этот момент сверху донесся заливистый детский смех, а вслед за ним возмущенный возглас гувернантки. Тетушка Джемма остановилась и подняла голову, прислушиваясь к шуму. Потом она решительно направилась наверх, в детскую.
— Пора принимать какие-то меры, — ворчала старушка, поднимаясь по лестнице и борясь с одышкой. — Девчонки совершенно отбились от рук...
1
— Патти, детка, как хорошо, что ты оказалась дома! Ты не сразу подошла к телефону, и я уж было решила, что тебя нет дома. Мне пришло в голову, что ты могла улететь в Шотландию, чтобы навестить родителей и сестру с мужем. Кстати, сколько ей осталось до родов? Месяц? Или больше? Мне бы очень хотелось...
— Тетя Джемма! — вклинилась Патти в монолог говорливой старушки. — Вы не забыли, что это междугородный звонок?
— Что? Ах да! Я звоню тебе по делу, детка. Мне нужна твоя помощь.
Помощь? Патти нахмурилась, пытаясь сообразить, какая помощь может потребоваться от нее тетушке Джемме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Интересно, чем я могу вам помочь?
На другом конце провода на мгновение воцарилась тишина, потом вновь зазвучал вкрадчивый голос тетушки.
— Видишь ли, детка, я сейчас пребываю в растерянности. Мне больше не к кому обратиться, кроме тебя. Конечно, разумнее всего было бы позвонить твоей матери, но так как она сейчас должна находиться возле Эмили, то у меня просто не осталось иного выхода, кроме как связаться с тобой.
- 1/31
- Следующая
