Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный огонь - Купер Сонни - Страница 17
– А не дергаюсь ли я из-за пустяков? – мысленно спрашивал капитан сам себя. – Смена краски – еще не повод для нервотрепки. Но что-то случилось на корабле. Я чувствую это.
Он вытянулся, ввел в компьютер программу, чтобы его разбудили пораньше, взял в руки книжку и незаметно погрузился в тяжелое забытье.
– Капитан Кирк, шесть часов, пора вставать, – голос из динамика компьютера повторял эту фразу вновь и вновь.
– Да слышу я, слышу, – буркнул Кирк в сторону машины. Вдруг до него что-то дошло, и он нахмурился.
– Повтори, который час.
– Шесть часов тридцать секунд, – мгновенно раздался приятный мужской голос.
Кирк от удивления даже тряхнул головой.
– Черт побери! Они даже заменили голос компьютера! Что, черт возьми, думает об этом Спок?
Вспомнив о своем старшем помощнике и друге, Кирк улыбнулся. Он поддерживал хорошие отношения со всеми членами экипажа, но Спок был его лучшим другом. Уж кто-кто, а вулканец объяснит ему, зачем понадобились все эти раздражающие изменения.
Раздался звонок в дверь.
– Сэр, это рядовая Хелман с вашей формой.
– Минуточку, рядовая, – Кирк накинул халат и нажал кнопку автоматического открывания двери.
В каюту робко вошла девушка.
– Да, сэр, – неуверенно произнесла она, – просто я новичок, сэр.
– Скажите, пожалуйста, – Кирка забавляло ее замешательство. – Не кажется ли вам, что пора уже положить эти вещи, что у вас в руках, рядовая… как вас там?
– Хелман, сэр. Слушаюсь, сэр.
Новая форма тоже оказалась серого цвета. Похоже, что пока он выздоравливал, произошло много нового. Кирк нахмурился, оделся и взглянул в зеркало. Увиденное неожиданно ему понравилось.
– Неплохо, – пробормотал он, – Еще одно новшество, к которому предстоит привыкнуть.
Теперь одетый по форме капитан космического корабля «Энтерпрайз» направился к турболифту. Сначала Кирк намеревался спуститься к входу, чтобы приветствовать членов команды, идущих на службу. Но затем он решил собрать всех в ЦУПе.
– Если здороваться с каждым, уйдет уйма времени, – сказал он себе.
Кирк не встречался с большинством своих подчиненных с момента аварии. Он надеялся, что, как и он сам, они постарались максимально отдохнуть за период вынужденного бездействия.
Едва Кирк переступил порог рубки, он мгновенно оказался в объятиях Ухуры и задохнулся в ее парфюмерии. Она забыла о субординации, и Кирк, тоже очень обрадованный, ответил ей не менее пылко, чем поразил нового пилота, не привыкшего к таким проявлениям чувств между командиром и подчиненными.
Капитан уселся на свое место, предвкушая возможность вновь заняться любимым делом. Следом за ним в зал вошел Зулу. Он прошел к пульту и похлопал дежурного пилота по плечу:
– Я сменю вас, лейтенант.
Затем он повернулся к Кирку:
– Рад приветствовать вас вновь на борту, сэр.
Кирк широко улыбнулся в ответ. Следующим появился Чехов. На его рукаве блестела еще одна нашивка.
– Лейтенант Чехов на вахту заступил, сэр, – доложил он.
– Поздравляю с очередным званием, лейтенант, – Кирк пожал ему руку. – Рад видеть вас, Чехов.
Чехов и Зулу тепло приветствовали друг друга. К Кирку начало возвращаться чувство его корабля. Он прислушивался к работе механизмов: казалось, каждый агрегат, каждый лучик приветствовал своего капитана. Хорошо жить, и еще лучше – оказаться дома.
– Докладывает вахтенный офицер. Весь экипаж на борту. Отсутствующих нет, сэр.
– Принято, – привычно ответил Кирк. В исследовательском отсеке над инструментами склонился незнакомый астронавт. Кирк заметил отсутствие Спока.
– Наверное, проверяет компьютеры, – подумал капитан.
Он нажал кнопку селектора, соединяющего рубку с инженерным отсеком.
– Мистер Скотт, готовность к пуску – через десять минут.
Ответа не последовало.
– Мистер Скотт, вы меня слышите? Подтвердите прием.
– Это капитан второго ранга Дуглас, сэр. Инженерный отдел. Здесь нет никого с такой фамилией, сэр.
– Кто там старший?
– Я, сэр.
– Поднимитесь в рубку, Дуглас.
– Прямо сейчас, сэр?
– Нет, завтра. Быстро ко мне!
Зулу и Чехов украдкой оглянулись на капитана. Ухура тоже повернулась, встретилась глазами с Кирком и быстро отвернулась. Кирк обратился к Зулу:
– Лейтенант, может быть, объясните, что происходит?
Зулу странно передернулся и вернулся к своим приборам. Он начал яростно нажимать на все кнопки, показывая, что очень занят.
Кирк развернул свое кресло и посмотрел в сторону исследовательского отсека. Сейчас там никого не оказалось. Он еще раз нажал кнопку селектора:
– Мистер Спок, немедленно ответьте капитану.
Ухура, стоявшая прямо перед ним, пыталась придать лицу отсутствующее выражение.
Кирк склонился над переговорным устройством еще раз:
– Маккой, ответьте ЦУПу.
– Слушаю, сэр, – последовал быстрый ответ. – Сейчас зайду к тебе, Джим.
– Наконец-то! Хоть один знакомый голос.
В рубке появился невысокий темноволосый человек.
– Разрешите представиться, сэр. Командор Леонидас.
Растрепанные волосы придавали ему неряшливый вид Кирк оглядел незнакомого офицере!
– Мне сейчас некогда, командор. Вы на какой должности?
– Старший помощник, сэр.
– Старший помощник? Но у меня есть старший помощник – Спок. Где Спок?
Зулу обернулся, осторожно взглянул на капитана и вернулся к приборам.
– Капитан второго ранга Дуглас, сэр, – прямо с порога четко доложил еще один вошедший офицер.
– Говорите, вы назначены старшим инженером? – озадаченно спросил Кирк.
– Так точно, сэр.
– Мне нужны компьютерные данные. Где Спок? – еще раз потребовал ответа капитан. Высокий крепкий блондин вошел в зал.
– Разрешите представиться, сэр. Капитан второго ранга Мартин.
– Ваша должность? – Кирк чувствовал себя совершенно сбитым с толку.
– Начальник исследовательского отдела, сэр.
Кирк снова перехватил брошенный на него украдкой взгляд Зулу.
– Мистер Зулу, вы понимаете, что тут происходит? Почему я последним узнаю о том, что случилось на моем корабле?
Он повернулся к Мартину:
– Принесите список команды. Немедленно!
Тот быстро ушел в свой отсек и начал вызывать из компьютера требуемую информацию. Кирк напряженно ждал. Остальные стояли вокруг по стойке «смирно», не зная, как поведет себя капитан. Было видно, что он в ярости.
Появившийся Маккой немедленно почувствовал напряжение. «Ясно, он узнал насчет Спока и Скотта. Сейчас начнется. Мне надо было заранее предупредить его».
– Боунз! – воскликнул Кирк, как только увидел начальника медицинской службы. – Слава Богу, хоть ты здесь.
Мартин подал капитану компьютерную распечатку. Тот внимательно изучил ее и еще раз оглядел незнакомых старших офицеров.
– Через полчаса встречаемся в кают-компании, – тихим голосом распорядился он. Маккой развернулся, чтобы уйти.
– А вы, Маккой, останьтесь! – мрачным официальным тоном произнес капитан. – Объясните, что здесь происходит. Вы знали, что Монти и Спок отсутствуют на борту?
Зулу, Чехов и Ухура притихли, приготовившись к буре.
– Не здесь, Джим. Давай поговорим где-нибудь с глазу на глаз.
– Это мое место. Я могу командовать кораблем только из капитанской рубки. Говори здесь.
– Не здесь, Джим.
Маккой направился к турболифту. Кирк неохотно последовал за ним.
Они зашли в кабинет Маккоя в лазарете, и доктор достал из шкафа бутылку бренди. Он сунул Кирку стакан, налил, а сам сделал хороший глоток прямо из горлышка. Капитан поставил бренди на стол нетронутым.
– Я жду, Боунз, – Джим, это в твоих интересах.
– Что в моих интересах?
– Не знать ничего.
– Не знать? Хватит ходить вокруг да около. Говори, что случилось! У меня не было даже списка членов экипажа, когда я вернулся на корабль. Я не ожидал, что произойдут такие перемены. Ты знаешь, что двух моих лучших офицеров нет на борту. Прекрати выкручиваться и объясни все!
- Предыдущая
- 17/48
- Следующая