Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бремя страстей - Джексон Лайза - Страница 38
— Вы прекрасно танцуете,— настойчиво твердил он, хотя она в шестой раз бормотала сквозь зубы извинение, путаясь в собственных ногах.
Он не был Бригом, но с ним было спокойно. Он держал ее так бережно, словно боялся, что она вот-вот провалится сквозь дощатый пол, и она понимала, что ему можно доверять.
Но все равно она искала глазами Брига. Слова Джеда, брошенные с такой ненавистью, вертелись у нее в мозгу: «Маккензи, ты свое получишь!» О Боже, надо как-то предупредить его. Рассчитывая завоевать доверие Чейза, она внезапно поймала на себе взгляд Мэри Бет Спирс. Кэссиди словно холодной водой окатили — дочь священника смотрела на нее с нескрываемой злобой.
Замечательно, еще один враг, подумала Кэссиди саркастически. Сегодня ненависть так и кипит вокруг.
— Кажется, прибыли те, кого здесь все так ждут, — произнес Чейз, и сердце девушки совершило стремительный скачок в груди. Она с беспокойством посмотрела через плечо Чейза, но увидела лишь Фелисити, властно державшую под руку Деррика. На ней было зеленое шелковое платье, на шее сверкали бриллианты.
— Фелисити! — голос Джеральдины звучал взволнованно.— Почему так поздно?..
— Пора было бы вам двоим давно появиться,— добродушно прогудел Судья.
Обнимая мать и отца, стоящих на ступеньках дома, Фелисити не выпускала руку Деррика. Щеки ее раскраснелись, глаза сияли, и вид был примерно такой, как у отца Кэссиди, когда ему удавалась выгодная покупка лошадей.
Деррик был явно навеселе, хотя изо всех сил старался выглядеть трезвым. Он направился к танцевальной площадке. Взгляд его блуждал по толпе танцующих и наконец безошибочно остановился на Кэссиди.
— Где она? — спросил он, не обращая внимания на Чейза.
— Кто?
— Энджи. Где она?
— Не имею понятия.
— Думаю, она с моим братом, — сказал Чейз, крепко сжав руку Кэссиди.
Глаза Деррика потемнели.
— С этим подонком! Я ему шею сверну!
Чейз мгновенно среагировал, подскочил к Деррику и схватил его за лацканы пиджака.
— Оставь Брига в покое,— предупредил он и тут же разжал кулаки. — Он имеет право сюда прийти. Он приглашен. Твоей сестрой. Поэтому можешь не беспокоиться о ней и нам не мешать. Я думаю, твоя девушка ждет. На твоем месте я бы не стал расстраивать ее сегодня.
Взгляд Деррика скользнул по площадке. Только несколько танцующих пар заметили перебранку.
— Ты подонок, Маккензи. Подонок с примесью индейской крови.
Улыбка Чейза стала зловещей.
— Не касайся этой темы, Бьюкенен,— свистящим шепотом произнес он, явно не желая переходить границу.
— Я просто хочу знать, где моя сестра.
— Не стоит беспокоиться, Бьюкенен. Энджи не маленькая. Она сама может позаботиться о себе.
— Черта с два она может!
Фелисити, подойдя поближе, остолбенела. Ее лицо стало красным, как и волосы, но Деррик не заметил ее и продолжал скандалить:
— Она с ума сошла, вот что. Если они появятся здесь вместе, клянусь, я вышибу его отсюда.
— Неизвестно, кто кого,— заметил Чейз.
— А за ним и тебя.— Он с вызовом глядел на Чейза, словно провоцируя его начать драку. Мускулы Чейза напряглись, зубы сжались, и под глазом нервно дрогнула жилка, но он сдержался. Фелисити воспользовалась моментом и попросту уволокла Деррика с танцплощадки. Он буквально висел у нее на руке.
— Он сильно пьян, — заметил Чейз.
— С ним это частенько бывает,— ответила Кэссиди.
Чейз все еще смотрел вслед Деррику.
— Он ищет драки.
— Постоянно,— признала Кэссиди удрученно.
— За что он так ненавидит Брига?
— Понятия не имею,— сказала она. — Он вообще в последнее время такой злой. — Ей самой было непросто объяснить поведение своего брата.
— Да, милый мальчик,— насмешливо произнес Чейз.
— Был когда-то,— чуть слышно произнесла Кэссиди,— но давно, когда мы были совсем маленькими.
Темные, таящие угрозу тучи застилали луну и звезды. Повеяло прохладой. Что-то изменилось в атмосфере, когда рев мотоцикла перекрыл музыку и неожиданно стих.
Кэссиди напряглась, зная, что сейчас появится Бриг. Через несколько минут она и впрямь увидела, как он проходит через импровизированные, украшенные разноцветными лентами и шарами ворота парка, ведя под руку Энджи. Пышные волосы Энджи развевались по ветру, на щеках горел румянец, глаза сияли. Ее ярко-розовое платье из газа тесно облегало грудь и талию, а затем переходило в широкую развевавшуюся вокруг колен юбку. Бриллианты и жемчуг украшали шею и запястья.
Все присутствующие как по команде повернули головы в сторону любимой дочери Рекса Бьюкенена и стоящего рядом с нею парня, бросающего вызов обществу черными джинсами, такой же курткой и белой рубашкой с расстегнутым воротом.
Ноги перестали слушаться Кэссиди.
Улыбка на лице Чейза померкла.
— Надо же,— пробормотал он, прерывисто дыша,— не мог купить себе костюм. Не подумал даже о галстуке.
Бриг окинул взглядом толпу, остановив его на Кэссиди, и она затаила дыхание, словно какие-то тиски сжимали ее грудь с каждой секундой все сильнее.
Всего на одно мгновение их взгляды встретились, а мир, казалось, взорвался и разлетелся на куски. Пульс Кэссиди многократно участился, и она почти забыла о том, что должна танцевать.
Энджи прошептала что-то Бригу на ухо, и недобрая усмешка растянула его губы. Он взял ее за руку и повел в круг танцующих. Ее смех заструился следом за ней, и Кэссиди внезапно почувствовала себя дерзкой и наивной маленькой девочкой.
— Мне надо поговорить с вашим братом,— прошептала она.
— Зачем?
Она подняла глаза и увидела, что Чейз как-то уж слишком внимательно смотрит на нее. Его брови сошлись на переносице от удивления. Она с испугом подумала, не догадался ли он о ее чувствах к Бригу, и поспешила объяснить:
— Потому что я подслушала разговор двоих парней, которые собираются поколотить его.
Чейз рассмеялся, но было заметно, что ему совсем не смешно.
— Самое подходящее занятие в этот субботний вечер.
— Я думаю, они не шутят.
— Их только двое? — спросил Чейз, глядя на Энджи и Брига, которые кружились в танце возле фортепьяно. — Я думаю, он с ними справится.
Он что, не понимает, насколько это серьезно?
— Но они пользуются нечестными приемами.
— Бриг тоже. Не беспокойтесь за него.— Он снова взглянул на нее с мрачной сосредоточенностью. — Он вам очень нравится?..
Нравится! Точно это всего лишь фантазия школьницы.
— Я… я просто не хочу, чтобы его обидели.
— Он может сам позаботиться о себе.
— Бобби Алонсо и Джед Бейкер… Они…
— Да просто пара трепачей! — Его дыхание достигало ее уха, руки прочно держали за талию, словно Чейз стремился защитить ее от всего мира.— Не переживайте так.— Затем, словно прочтя ее мысли, добавил: — И держитесь подальше от Брига. Это к добру не приведет.
Она подняла голову, собираясь возразить, но его осуждающий взгляд остановил ее. Он поколебался, словно взвешивая свои слова, затем еле слышно произнес:
— Вы слишком молоды для него, Кэссиди. Для меня тоже. Разница в том, что он разобьет вам сердце, а я нет. Я уважаю вас, ваш возраст и положение. У меня есть чувство чести. Бригу значение этого слова неизвестно, или он толкует его превратно, в зависимости от улова, который может унести на плече. — Он запечатлел целомудренный поцелуй на ее виске и, когда музыка смолкла, добавил: — Теперь я должен вернуться к своей девушке.
С этими словами он покинул ее, и Кэссиди испытала облегчение и разочарование одновременно. Она инстинктивно чувствовала, что Чейз Маккензи надежен, как скала, и в то же время, как и Бриг, неуловим, словно песок — вечно в движении, ни от кого не зависящий, всегда таящий в себе опасность. Тем не менее она не могла сдержать свои чувства — это же не воду в кране прикрутить.
Однако ей придется смириться, если Бриг и Энджи поженятся.
Чейз направился к бару, стараясь погасить уколы ревности. Оказывается, не только Энджи Бьюкенен интересовалась его эксцентричным братцем, но, похоже, и ее младшая сестрица тоже.
- Предыдущая
- 38/104
- Следующая