Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебство любви - Дарнелл Оливия - Страница 32
- Нет! - Рианнон гневно топнула ногой. -Мы не безумны, мы следуем пророчеству!
- Полный бред, - донеслось из угла, в котором лежал Брайан.
- А что он мне только не говорил, - лился тем временем со шкафа певучий речитатив. - И глаза-то мои - сапфиры, губы - влажный коралл, зубы - жемчуг, грудь... - Мэб смущенно закашлялась. - Ммм, так о чем я? Да, он предложил мне отравить моих хозяев, твоих деда и бабушку, Бран.
- И ты отказалась, потому что поняла, что тебя использовали! - насмешливо констатировала Рианнон.
- Я отказалась, потому что не хотела убивать моих добрых хозяев и ни в чем не повинных людей. Одно дело - соблазнить глупую девчонку, и совсем другое толкнуть ее на преступление. А использовать вы, Бентоны, умеете! Ты-то использовала всех, даже Клару!
Рианнон самодовольно улыбнулась.
- Рано радуешься, - прозвучало сверху, - послушай, что было дальше.
- И что же было дальше? - Рианнон довольно неудачно изобразила зевок.
- Я наотрез отказалась и пригрозила, что расскажу обо всем своим хозяевам. Видимо, твой дед перепугался, но не подал виду, а сказал, что сам понимает, как заблуждался, и что никогда в жизни не поднимет руку ни на кого. А в знак примирения предложил мне покататься на лодке в море. Он знал, что я больше всего на свете люблю морские прогулки, и я поверила. Знаете, когда любишь кого-то, то хочется ему верить! - Мэб вздохнула и задумалась.
Энн пыталась тем временем проанализировать шансы на спасение и поняла, что помощи ждать неоткуда. Помочь они могут себе только сами. Брайан был крепко связан, она тоже, надежда оставалась только на Мэб. Та тем временем вновь приступила к повествованию.
- Твой дед отвез меня далеко в море на маленький островок и высадил там. Этот островок известен тем, что во время прилива полностью скрывается под водой и на нем нет ни дерева, ни камешка, на который можно было бы залезть. Только высокий гладкий столб, воздвигнутый в незапамятные времена в честь Пуйла, владыки потустороннего мира. Так вот, Бентон высадил меня там и сказал: "Я не буду пачкать об тебя руки, глупая маленькая дрянь. Тебя убьет твое любимое море. Ты отказалась от чести помочь мне, вообразила, что это сойдет тебе с рук и я позволю рассказывать о том, что я задумал, и помешать мне. Когда твое тело, обглоданное рыбами, волны вынесут на берег, все решат, что ты просто утонула или утопилась от несчастной любви!" Он страшно веселился и хохотал как безумный. - Мэб сделала паузу. - Он, впрочем, и был безумным, как все вы, Бентоны. Проклятие Брана - жестокое проклятие.
- Молчи, мерзкая тварь! Не было, повторяю, никакого проклятия, замолчи сейчас же!
Видно было, что упоминание о проклятии безумия, тяготеющего над ее родом, мгновенно выводит Рианнон из себя.
- Я, конечно, могу замолчать, но от этого ничего не изменится. Не знаю, как закончил свои дни твой дед, но его отец, и дед, и прадед умерли в сумасшедших домах для богатых. Это тщательно скрывалось, но трудно утаить что-нибудь от слуг, а мне много чего порассказали.
Вот в чем дело! Теперь Энн стало ясно, почему они с Майклом не могли найти в архивах упоминания о последних годах жизни и похоронах многих Бентонов - те просто сходили с ума и заканчивали дни в частных психиатрических клиниках.
Рианнон поняла, что прекратить словоизлияния Мэб, пока та сидит на буфете, невозможно, и решила направить их в другое русло.
- Ладно, можешь рассказывать что угодно, я все равно тебе не верю, но мне интересно, что ты придумаешь про чудесное спасение с острова.
- Я умоляла твоего деда не оставлять меня, цеплялась за лодку и плакала, а он продолжал смеяться и на прощание махнул мне платком. - Мэб глубоко вздохнула.
Брайан воспользовался паузой и подал голос:
- Фиона, тьфу, Рианнон, выслушай меня, пожалуйста...
Рианнон высокомерно посмотрела в его сторону.
- Если все, что говорит Мэб, правда, ты на самом деле Бентон и имеешь ко мне претензии, то разбирайся со мной. Я не понимаю, при чем здесь Энн?
- Но она же тоже Кестелл, и тем более первая леди Кестелл, - капризным тоном избалованной девочки возразила Рианнон. - Она должна умереть вместе с тобой и погибнет в костре, как индийская вдова, потому что перед этим я своими руками убью тебя. Последняя Бентон убьет последнего Кестелла! - Она пронзительно расхохоталась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Рианнон такая же сумасшедшая, как и ее предки! - наконец дошло до Энн. Самая настоящая сумасшедшая. Мэб права - все Бентоны страдают наследственным безумием. Энн ощутила неприятный холодок в груди и закрыла глаза. Может быть, все это мне приснилось? Увы, боль в связанных руках и ногах неумолимо подтверждала реальность происходящего.
Брайан предпринял еще одну попытку объясниться:
- Энн - не настоящая моя жена, ты же знаешь это. Убей меня, а ее отпусти. Она поклянется какой-нибудь страшной клятвой, что никогда никому ни о чем не расскажет. Отпусти ее, а со мной делай все, что хочешь!
Энн догадалась, что Брайан тоже убедился в сумасшествии Рианнон и пытается разговаривать с ней на понятном той языке, но не это было главное. Брайан настолько сильно любит меня, поняла Энн, что даже в миг смертельной опасности думает только обо мне, а я подозревала его!
Она бросила на Брайана полный раскаяния и любви взгляд. Брайан ответил ободряющей улыбкой и прошептал:
- Не бойся, я что-нибудь обязательно придумаю!
Рианнон лукаво погрозила ему пальчиком.
- Не пытайся обмануть меня, Брайан Кестелл, она - твоя настоящая жена и умрет вместе с тобой. Я хотела сделать это раньше, но все время что-то мешало, а так хорошо было задумано! - Она обиженно надула губы.
- А вам никогда ничего не удавалось! - донеслось с буфета торжествующее. И пророчество ваше такое же фальшивое, как и браслет, который ты носишь. Жалкая подделка!
- Этому браслету восемь веков! - Рианнон воздела к потолку руку с браслетом в форме змеи.
- Как же, его сделали в Лондоне по заказу твоего деда, он мне хвастался! Вы всегда были коварными обманщиками, злобными и безумными, и первым безумцем был тот, кто придумал эту чушь про первых леди!
- Их убил рок!
- Как же, станет рок подпиливать перила на балконе башни или сыпать отраву, делать ему больше нечего!
Рианнон схватила со стола тяжелый подсвечник, подбежала к Брайану и подняла над его головой.
- Сейчас же замолчи или я размозжу ему голову!
Мэб испуганно замолчала.
- Так-то лучше, - удовлетворенно сказала Рианнон. - Можешь продолжать придумывать про приливы и отливы. Это меня развлечет.
Мэб молчала.
- Я приказываю тебе - говори! - взвизгнула Рианнон и угрожающе протянула руку к подсвечнику.
- Я сидела и смотрела на солнце, - поначалу неохотно, но постепенно воодушевляясь, стала рассказывать Мэб, - чем ниже оно клонилось к закату, тем меньше у меня оставалось надежды. Я представляла, как небо становится темным и первая волна заливает мои туфли, потом закрывает меня до пояса, потом вода доходит до подбородка, накрывает с головой, я захлебываюсь и погружаюсь в мрачную морскую пучину. Я вспомнила о наших старых богах и стала молиться им. И в тот самый момент на колонну села чайка. Я подумала, что, может быть, это боги дают мне знак, и решила, что грех не воспользоваться этим. Я изодрала себе до мяса пальцы, несколько раз упала на камни и разбивала в кровь голову и лицо, но все-таки забралась на столб! Я видела, как остров заливает водой, но мне уже не было страшно, я знала, что наши старые добрые боги помогут мне и пришлют помощь, и она пришла! Меня подобрали рыбаки, остров стали называть островом Робинсон, но самой Розы Робинсон не стало. Мне долго пришлось пролежать в больнице, и вышла я оттуда уже такой, какой стала теперь.
Мэб вздохнула и почему-то снова взмахнула ногой и сбросила туфлю, которая так же, как и первая, прицельно шлепнулась на голову Брайану. Он поднял голову и пристально посмотрел на старушку.
- Что это?! - закричала Мэб, указывая на окно. Рианнон отвлеклась, и в это время Мэб сбросила Брайану какой-то блестящий предмет. Рианнон, убедившись, что ничего тревожного за окнами не происходит, презрительно посмотрела на буфет.
- Предыдущая
- 32/35
- Следующая