Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение магии - Клейпас Лиза - Страница 30
Ливия открыла дверь оранжереи и заглянула внутрь. Здесь царили чистота и порядок, деревянные скамейки были недавно отполированы и блестели. – Лорд Уэстклиф – мой брат, - наконец призналась она, голос ее отозвался глухим эхом внутри небольшой отделанной стеклом комнаты. – Я – леди Оливия Марсден.
Шоу стоял у нее за спиной, близко, но не касаясь. Она так остро ощущала его присутствие, что была вынуждена шагнуть внутрь оранжереи. Шоу остался стоять в проеме, заполнив его своим стройным, широкоплечим телом. Когда Ливия повернулась, чтобы посмотреть на него, ее поразило различие между ним и Эмберли. Шоу был по меньшей мере лет на десять старше Эмберли. Сильный, приземленный мужчина, так явно разочарованный в жизни, с неглубокими морщинками цинизма в уголках глаз. Но когда он улыбался, все свидетельства разочарования исчезали и он становился таким привлекательным, что у нее замирало сердце.
- Леди Алина как-то упоминала, что у нее есть сестра, - сказал Шоу. – Однако, у меня сложилось впечатление, что вы не живете в поместье.
- Нет, я определенно живу в Стоуни Кросс Парке. Но я не люблю шумные компании. Скандал, вы понимаете.
- Боюсь, что нет. – Уголки его рта приподнялись в слабой улыбке. – Расскажите мне, принцесса Оливия… почему вам приходится оставаться в своей башне?
Мягкая просьба заставила Ливию почувствовать, как внутри у нее все плавится. Она неуверенно рассмеялась, жалея, что не может хоть на мгновение ему довериться. Но стремление к независимости оказалось слишком сильным. Покачав головой, Ливия подошла к нему, ожидая, что он отойдет с порога. Он сделал полшага назад, его руки все еще сжимали косяк, так что ей ничего не оставалось, кроме как шагнуть прямо в его распростертые объятия. Шляпные ленточки выскользнули из ее пальцев.
- Мистер Шоу… - начала она, но совершила ошибку, подняв на него глаза.
- Гидеон, - прошептал он. – Я хочу узнать ваши тайны, Оливия.
Горькая полуулыбка коснулась ее губ. – Рано или поздно вы услышите их от других.
- Я хочу услышать их от вас.
Так как Ливия начала отступать в оранжерею, Шоу ловко ухватил короткий пояс ее прогулочного платья. Его длинные пальцы сжались вокруг прочной ткани.
Не в силах отойти от него, Ливия накрыла его ладонь своей, и лицо ее залил лихорадочный румянец. Она знала, что он играет с ней и что когда-то она бы смогла с относительной легкостью справиться с подобной ситуацией. Но не сейчас.
Когда она заговорила, голос ее был хриплым. – Я не могу этого сделать, мистер Шоу.
К ее удивлению, он, казалось, абсолютно точно понял, что она имела в виду. – Вам не придется ничего делать, - мягко сказал. он. – Просто позвольте мне подойти поближе… и стойте на месте… - Голова его наклонилась, и он без труда нашел ее рот.
Терпеливое давление его губ заставило Ливию ошеломленно покачнуться, и он твердо прижал ее к себе. Ее целовал Гидеон Шоу, потворствующий своим желаниям, бесстыдный распутник, о котором предупреждал ее брат. И, О, как здорово он умел целоваться. Она думала, что ничто не может быть таким же приятным как поцелуи Эмберли… но рот этого мужчины был теплым и настойчивым, и было что-то чрезвычайно эротичное в его абсолютной неторопливости. Он нежно дразнил ее, уговаривая ее губы открыться, кончик его языка легко ласкал ее губы, пока они не поддались.
Желая большего от этих шелковистых поглаживаний, Ливия встала на носочки, прильнув к нему, дыхание ее участилось. Он распалял ее возбуждение с таким умелым мастерством, что она была абсолютно беспомощна перед ним. К своему изумлению, она вдруг поняла, что обнимает руками его за шею и вжимается грудью в плоскую твердость его груди. Рука его скользнула ей на затылок, сильнее наклонив ее голову назад, чтобы полностью открыть ее горло. Все еще нежно и сдержанно, он стал целовать ее тонкую кожу, прокладывая путь ко впадинке у основания ее шеи. Она почувствовала, как его язык рисует круги в теплом углублении, и у нее вырвался стон удовольствия.
Шоу поднял голову, потерся носом о ее щеку, рука его успокаивающе гладила ее спину. Их жаркое дыхание смешалось, его грудь неровно вздымалась рядом с ее. – Мой Бог, - наконец сказал он, касаясь губами ее щеки, - вы притягиваете неприятности.
Ливия улыбнулась. – Нет, вы, - смогла она обвинить его в ответ, прежде чем он поцеловал ее снова.
Этим утром добыча оказалась очень неплохой, по меньшей мере, двадцать куропаток и с полдюжины вальдшнепов. Женщины присоединились к охотникам для плотного завтрака у озера, и все беседовали и лениво смеялись, пока слуги следили за тем, чтобы их тарелки и бокалы не оставались пустыми. После завтрака гости разделились на группы, одни отправились кататься или гулять по округе, другие вернулись в особняк, чтобы написать письма или поиграть в карты.
Увидев, какое количество еды нетронутым вернулось на кухню, Алина с двумя кухарками запаковала все в банки и корзины, чтобы раздать жителям Стоуни Кросс. Как хозяйка дома, в отсутствие матери Алина не забывала навещать семьи, нуждавшиеся в еде и домашней утвари. Это было обязанностью, которую она не слишком любила, поскольку на такие визиты уходил целый день - или даже больше - в неделю. Она ходила от коттеджа к коттеджу, присаживалась у множества очагов, внимательно слушала жалобы и давала советы, если это было необходимо. Алина боялась, что ей не хватает мудрости и стойкости, которых требовали такие визиты. С другой стороны, знание того, как мало имеется у жителей деревни, и как усердно они трудятся, неизменно заставляло ее ощущать собственную никчемность.
За последние несколько месяцев Алина часто уговаривала Ливию присоединиться к ней во время похода в деревню, и в обществе ее сестры день проходил гораздо быстрее. К сожалению, этим утром она никак не могла найти Ливию. Обеспокоенная, Алина задумалась, неужели сестра до сих пор в обществе мистера Шоу, так как он тоже отсутствовал. Определенно нет – Ливия никогда раньше не проводила столько времени с мужчиной. С другой стороны, возможно, Шоу удалось вытащить Ливию из ее скорлупы.
Но хорошо это или плохо? Алина начала внутренне закипать. Это так похоже на Ливию, этого капризного бесенка, сосредоточить свое внимание на беспутном повесе, а не на каком-нибудь честном джентльмене. Печально улыбаясь, Алина взяла в руки тяжелую корзину и направилась к экипажу. Блюда зазвенели в корзине, и соленый запах ветчины и сильный аромат яичной запеканки ударили ей в ноздри.
- О, миледи, - раздался позади нее голос горничной, когда они вышли из кухни. – Позвольте я понесу это, пожалуйста!
Обернувшись через плечо, Алина улыбнулась, увидев, что молоденькая горничная уже несет две тяжелые корзины. – Я справлюсь, Гвен, - ответила она, и, слегка запыхавшись, спустилась по короткому лестничному пролету. От постоянного напряжения из-за шрама ее правое колено занемело. Стиснув зубы, Алина заставила ногу разогнуться до конца.
- Миледи, - настаивала Гвен, - если вы отставите ее в сторону, я вернусь за ней…
- В этом нет надобности. Я хочу погрузить это в экипаж и поехать, поскольку времени у меня в об…
Алина внезапно оборвалась, потому что увидела Маккенну, стоящего у входа в комнаты для слуг. Небрежно прислонившись плечом к стене он разговаривал с хихикающей горничной. По-видимому, его способность очаровывать женщин никуда не исчезла… он улыбнулся рыжеволосой горничной, и потянулся, чтобы легко, дразняще пощекотать ее под подбородком.
Хотя Алина не издала ни звука, что-то, должно быть, предупредило Маккенну о ее присутствии. Он посмотрел в ее направлении, взгляд его насторожился.
Горничная тут же убежала, а Маккенна продолжал смотреть на Алину.
Она напомнила себе, что не имеет на него никакого права. В конце концов, она больше не девятнадцатилетняя девчонка, безумно влюбленная в помощника конюха. Тем не менее, ее захлестнула волна гнева, когда она стала свидетельницей того, что была не единственной женщиной, которую Маккенна задумал соблазнить. Лицо ее застыло, и она продолжила путь к холлу. – Идем, - тихо сказала она Гвен, и девушка покорно побежала впереди нее.
- Предыдущая
- 30/66
- Следующая