Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похождения соломенной вдовы - Куликова Галина Михайловна - Страница 70
– Вот уж сомневаюсь, – пробормотала я.
– Так ты доверяешь этому человеку? – снова спросил Егор, кивнув на Шаталова.
Я встретилась глазами с этим прохвостом, обремененным тремя детьми, и стянула губы в напряженный кружочек. Доверяю ли я ему? Конечно, нет!
– Конечно, нет! – повторила я вслух.
– Не обращайте внимания, – тут же сказал тот, обращаясь к Егору, но по-прежнему глядя на меня. – Это просто личные обиды, ничего больше. Она доверяет мне. Она доверила мне свою жизнь. – Я хмыкнула. – И свою честь.
Моя улыбка завяла. Егор встряхнул меня:
– Это правда?
Вспомнив обо всех нюансах нашей «семейной» жизни, я неохотно кивнула головой. По всей видимости, моя честь всего-навсего оставила его равнодушным. Просто работа такая.
– У тебя, конечно, есть звание? – спросила я, обращаясь к Шаталову, когда мы всем кагалом двинулись наконец к выходу.
– Конечно, – пожал плечами прохвост.
– Какое?
– Зачем тебе?
– Молодой человек, – негромко попросил Егор. – Отправьте Светлану домой. Она много пережила.
– Конечно, – коротко кивнул Шаталов. Один из сопровождавших нас молчаливых мужчин повел сестру Скитальцева к неброской машине, приткнувшейся к тротуару неподалеку от входа. Уходя, она долго оглядывалась на Берингова. А на меня даже не взглянула! Вот нахалка. Хотела ведь пристрелить. И никаких угрызений совести. Я бы на ее месте не переставала умолять о прощении. Наверное.
Когда машина с сестрой Скитальцева скрылась из глаз, я предупредила, гневно сверкая глазами то на одного, то на другого спутника:
– От меня вам так просто не избавиться!
– Что ты, кисочка! Как можно? – сказал Берингов.
– Как можно? – попугаем повторил Шаталов с той же самой интонацией. Потом добавил совершенно нормальным голосом: – Отпустить тебя сейчас немыслимо. Ты вляпалась по самые уши.
– Называйте меня на «вы», – сказала я, вздернув подбородок. Останки моей гордости не позволяли мне разрыдаться.
– Вот как? Не жирно будет? – понизив голос, спросил тот с ехидцей.
– Что у вас за отношения с моей женой? – вознегодовал услышавший его замечание Берингов, который всегда относился ко мне с необыкновенным трепетом. Сейчас это было как никогда приятно. – Почему вы язвите? Она тоже много пережила.
– Мы все много пережили, – буркнул Шаталов.
Я никак не могла осознать, что теперь знаю настоящее имя этого прохвоста. Кажется, в нем нет ни капли раскаяния. Весь этот маскарад был его работой! Одной из рядовых операций. И я всего лишь – часть операции. Смириться с этим просто невозможно. Мне хотелось расцарапать его физиономию. Черт, если бы я знала, что он не бандит, то нашла бы способ испортить ему послужной список! Я бы вынудила его совершить какой-нибудь проступок, чтобы он не отмылся перед начальством. Я бы придумала такую фантастическую гадость, которая ему и не снилась!
Даже не знаю, чего я так взъелась? Ведь с самого начала была уверена, что весь этот маскарад рано или поздно кончится, что лже-Туманов – это блеф и что мы в конце концов расстанемся навсегда.
К тому моменту, когда мы прибыли на место, физиономия Шаталова приобрела стопроцентно официальное выражение. Понятное дело, перед своим шефом он хотел казаться отличным служакой. Мы молча вошли в лифт рядового дома и поднялись на девятый этаж. Берингов заботливо держал меня под локоток, но ничего не спрашивал, позволяя мне пребывать в прострации. «Сейчас, – думала я. – Сейчас я все узнаю». Больше всего, как ни странно, меня волновало мое семейное положение. Неужели я вышла замуж за Туманова незаконно? Может быть, поэтому он и сбежал от меня так легко? Но почему он сбежал?
14
Шефом Шаталова оказался невысокий плотный мужчина, над лицом которого довлела розовая лысина. Несколько длинных прядей лежали поперек головы, привлекая к этой лысине самое пристальное внимание. Кроме того, мужчина оказался обладателем маленьких ярко-синих глаз, сверкавших, подобно двум аквамаринам, на бледном лице. Глаза были веселыми. И рот все время улыбался. Создавалось впечатление, что это ваш добрый дядюшка, который до ужаса рад встрече.
– Егор Бориславович! – воскликнул он, кидаясь к Берингову и широко разводя руки в стороны. – Ну, что же вы? Почему же вы не шли на контакт?
С высоты своего роста Берингов посмотрел на нового знакомого и весьма серьезно пояснил:
– Я должен был убедиться, что мне ничего не грозит.
– Минутку, – сказала я, раздув ноздри. – Хочу сразу прояснить вот какую вещь: я имею право задавать вопросы?
– Конечно, конечно, имеете! – ободрил меня «дядюшка« и представился: – Кстати, меня зовут Андрей Павлович. И, вновь повернувшись к Берингову, повторил: – Андрей Павлович.
Вот так вот, совсем неофициально. И формы на нем не было – незамысловатый серый костюмчик. Квартира, в которой мы очутились, выглядела вопиюще безликой. Впрочем, сидячих мест оказалось достаточно. Берингов сразу же плюхнулся на диван и похлопал рукой по обивке, приглашая меня присоединиться к нему. Шаталов сел на стул слева от меня, его шеф – в кресло напротив нас с Егором. На журнальном столике, вокруг которого мы расположились, стоял поднос с чашками и кофейник с горячим кофе. Я поморщилась. Из удовольствия кофе для меня в последнее время превратился в некий ритуал, который следовало соблюдать в самых разных и зачастую неприятных местах.
– Угощайтесь, – предложил Андрей Павлович и, словно поддерживая свой имидж доброго дядюшки, стал наполнять чашки. – Не стану угощаться, – рассерженно заявила я, отпихивая поднос. – Сначала объясните мне, какого черта вы со мной вытворяли. Это ведь вы, я уже поняла!
Андрей Павлович и Шаталов быстро переглянулись.
– Это совсем не мы, – сказал наконец мой лжемуж, закидывая ногу на ногу. – Вернее, это не совсем мы.
– Так я и поверила!
– Кисочка, – ожил Берингов, поворачивая корпус и успокаивающе похлопывая меня по руке, – не нужно расстраиваться. Постарайся остаться на высоте. Хотя я понимаю, что, когда исчезает муж, женщине приходится несладко.
– Откуда ты знаешь, что у меня исчез муж? – удивилась я. – Ты что, тоже приложил к этому руку?
– Как это – откуда я знаю? – искренне изумился Егор. – Не понимаю твоего вопроса.
– Он имеет в виду себя, – мрачно пояснил Шаталов. – И свое исчезновение. Если говорить по правде, он – твой муж.
– Ну да. Муж, – кивнула я. – Только бывший.
– Да-да, вы там говорили что-то по поводу развода, – встрепенулся Егор, устраивая свою руку на моем плече жестом собственника. – Будто бы я развелся со своей кисочкой?
– Перестань меня прилюдно так называть, – прошипела я. – Это неприлично. Даже если бы не было развода...
– О каком разводе идет речь? – возмутился наконец Егор, поняв, что с ним никто не шутит.
– А о каком исчезновении идет речь? – спросила я, в свою очередь, осторожно выворачиваясь из-под его руки. – Разве ты исчез?
– А разве нет? – Он уставился на меня. – По-моему, весь шум из-за этого.
Шаталов хотел уже было что-то вставить, но шеф остановил его движением руки. Я прекрасно поняла этот жест. Пусть, дескать, супруги разберутся сами.
– Кисочка, когда ты не обнаружила меня в отеле, я имею в виду Картахену, неужели ты не забеспокоилась? – Брови Егора встретились на переносице, образовав тревожную складку.
Я тупо смотрела на него и молчала.
– Ну, так что? Неужели ты не начала поиски?
– Но ты ведь улетел тогда в Москву! – расстроилась я.
– Улетел, – кивнул головой Егор. – Но не по своей воле. И когда ты вернулась домой, а меня все не было, разве ты не заволновалась?
В горле у меня внезапно пересохло, как всегда бывает в те моменты, когда я чего-нибудь боюсь. Я схватила ближайшую чашку с кофе и сделала из нее большой глоток.
– Егор, я должна тебе кое-что сказать, – выдала я в конце концов, выпрямив спину. – Что-то неприятное.
Берингов рассмеялся, сцепив пальцы рук на колене, потом пожал плечами:
- Предыдущая
- 70/77
- Следующая
