Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подарок ангела - Феррарелла Мари - Страница 15
— Медбрат? — повторил Стивен и принялся яростно чесать в затылке.
— Это не мужская работа, — почти возмущенно объявил Тейлор.
Фрэнк снова сменил мелодию и исполнял теперь «Дуэль двух банджо» в аранжировке для одной гитары.
— Сейчас другие времена. Каждый имеет право выбрать себе профессию по душе. Посмотри на свою маму — она летчик. — Спокойный голос абсолютно не соответствовал бешеному ритму музыки. Закончив скользящим пассажем, он протянул гитару Тейлору. — Нужно только решиться. — Он посмотрел мальчику в глаза и обнаружил там себя самого из былых времен. — Хочешь научиться играть на гитаре?
— Ага. — Голос дрожал от возбуждения. Он хотел играть, как отец, как Фрэнк. — А ты можешь научить меня?
Фрэнк поднял глаза на Донну, понимая, что зашел слишком далеко.
— Можно?
— Можно, мам? — с надеждой повторил за ним Тейлор. — Пожалуйста! — отчаянно взмолился он.
— Он хорошо играет, мам, — поддержал Стивен. — А Тейлору позарез нужен учитель.
Первый раз в жизни Тейлор не стал спорить с братом.
Донна вздохнула и покачала головой. Она оказалась в явном меньшинстве. Помедлив мгновение, она решила, что большой беды не будет. А уж если он сумеет помочь Тейлору, так и вовсе прекрасно. В конце концов, не навечно же он здесь останется.
— Что ж, — осторожно начала она. Сыновья уже скакали от радости. — Если тебе больше нечем заняться...
Фрэнк широко развел руками.
— В данный момент — абсолютно нечем.
— Как насчет поисков гостиницы? — тихо спросила она с вновь проснувшейся тревогой. — Или ты решил вернуться домой в Уилбур-Фоллз?
— Уилмингтон, — непринужденно поправил он. — Нет, я решил задержаться здесь. — (Тейлор уже совал ему в руки гитару.) — А насчет гостиницы — ты ведь сможешь подсказать мне перед уходом.
Остается надеяться, что это произойдет достаточно скоро, подумала Донна. Сдаваясь, она указала на Тейлора:
— Ну, стало быть, он в твоем полном распоряжении.
Сбежав на кухню, Донна обнаружила, что Лиза следует за ней по пятам. И лопается от любопытства. Сохраняя полнейшую невозмутимость, она достала из холодильника пакет моркови и сняла со стены декоративную разделочную доску.
Лиза наблюдала, как Донна энергично чистит морковь.
— Что ты делаешь?
Расправляясь длинным ножом с аккуратно выложенными в ряд морковками, Донна ответила:
— Режу морковь.
Лиза интересовалась не этим. Она нетерпеливо махнула рукой в сторону гостиной.
— Роскошный мужик появился у тебя на горизонте, а ты шинкуешь морковь на кухне?
Донна одарила Лизу молчаливым взглядом и вернулась к своей работе.
— Приходится. У Анджелины сегодня выходной, а морковь пока не обучена шинковаться самостоятельно.
Лиза возмущенно положила руку на черную рукоять ножа.
— Кто он?
Увертки Донны не останавливали ее. Лиза успела заметить, как изменились глаза невестки, когда та увидела Фрэнка. Такое же выражение бывало в глазах Донны, когда она разговаривала с Тони. Лиза намеревалась выяснить все до конца.
— Он сказал, что ищет тебя. Я подумала, что это твой друг.
Донна нахмурилась. При всем своем дружелюбии, она не любила разбрасываться словом «друг». Слово «друг» означает узы, которые куются долго.
— Я знакома с ним всего несколько часов.
Лиза ухмыльнулась, выглянув в гостиную, где Фрэнк занимался с Тейлором.
— Я определенно не отказалась бы от более долгого знакомства с ним.
Донна сбросила морковь в кастрюлю, налила воды и поставила кастрюлю на плиту.
— Вперед! Бог в помощь.
— Но он-то ищет продолжения знакомства не со мной — вот в чем беда, — возразила Лиза. И добавила в ответ на пронзительный взгляд Донны: — Он смотрел на тебя так, будто ты порция ванильного мороженого, а он — горячая шоколадная глазурь.
Донна поспешила забыть эту выпуклую метафору, занявшись поисками открытой банки соуса для спагетти, которую сунула в холодильник два дня назад.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты, кажется, сейчас на диете?
С этим предположением нетрудно было попасть в цель. Три недели каждого месяца Лиза экспериментировала с очередной диетой, хотя ее фигура явно не требовала ни одной из них.
— Да, но моя диета абсолютно ни при чем. Ты пытаешься уйти от ответа.
Донна сделала новую попытку:
— Да отвечать-то нечего, Лиза. — Обнаружив банку, она извлекла ее и захлопнула холодильник чуть резче, чем собиралась. — Он летел этим рейсом. Я познакомилась с ним, когда у одной пассажирки начались родовые схватки и...
— Bay! — изумленно всплеснула руками Лиза. — Прямо в воздухе? Она родила у тебя на борту?
Но Донна только покачала головой. Она сейчас была не в настроении вдаваться в подробности.
— Это долгая история. Может, отложим ее до завтра?
Соус нашел свое место во второй кастрюле. Она взяла третью, поданную Лизой, — достаточно большую, чтобы сварить в ней спагетти. После полетов Донна предпочитала на ужин спагетти.
— Сейчас я бы... — Она остановилась, потому что в кухню влетел Стивен. — Да, Стивен?
— Мам, можно Фрэнк останется на ужин? — Он дергал ее за руку, будто надеясь вырвать согласие.
Учить детей манерам в наши дни — только время тратить, подумала она, и все же совершила попытку:
— А как насчет «мистера Харригана»?
Стивен весело рассмеялся над маминой забывчивостью, мотая головой от восторга.
— Так это же и есть Фрэнк, мамочка, — напомнил он. — Значит, можно? Можно, да? В столовой убрано, и все такое.
Ситуация начинала выходить из-под контроля. Этот человек внедряется в ее семью слишком быстро.
— Не думаю, что...
— Да, — решительно перебила Лиза. Стивен успел исчезнуть, пока Донна обращала на Лизу возмущенный взгляд: — Человеку негде остановиться, и он, наверное, еще не ел, — заявила Лиза в свое оправдание. — Где твое великодушие, Донна?
Донна схватила пачку спагетти и раздраженно вскрыла ее, сломав ноготь.
— Только не делай из меня дядюшку Скруджа.
Лиза отобрала у нее пачку и высыпала длинные макароны на бумажное полотенце.
— А ты не изображай деву-весталку.
Донна нахмурилась.
— Где ты видела деву-весталку с двумя сыновьями? — возразила она.
Лиза ждала, когда закипит вода.
— Вот и я о том же, — непринужденно согласилась она. — Он явно заинтересовался тобой. Иначе попросил бы таксиста отвезти его в ближайшую гостиницу, вместо того чтобы являться сюда.
Донна уже думала об этом.
— Да, я знаю. Но как-то все странно.
Вода в кастрюле кипела. Лиза высыпала туда спагетти и взяла обе руки Донны в свои.
— Перестань метаться по кухне, как летающая мишень, и послушай меня одну минуту.
— Сперва я — дева-весталка, потом — летающая мишень. Выбери что-нибудь одно, Лиза. — Однако Донна осталась стоять на месте.
Лиза понимала, что происходит с невесткой. За последние два года она очень полюбила Донну и хотела ей счастья.
— Тони был отличным парнем. Я нежно любила его. И мне тоже его очень не хватает. Но он умер, а ты жива. Пора жить своей жизнью.
Ничего нового Лиза не сказала. Но на сей раз в соседней комнате сидел некто, придающий старым словам новый смысл. Лиза не хотела стать свидетелем упущенного Донной шанса.
— Я живу. — Донна высвободила руки и запустила одну ладонь в свои волосы. — Изо всех сил живу, и моих сил едва хватает.
Лиза покачала головой.
— Я не про работу и не про мальчиков. Пора бы тебе вспомнить, что ты — женщина.
Донна схватила лопаточку и подняла, будто собираясь защищаться ею от Лизиных слов.
— Женщина определяется не только своими отношениями с мужчиной.
- Предыдущая
- 15/40
- Следующая
