Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подарок ангела - Феррарелла Мари - Страница 14
Сыновья не спускали глаз с чужака, и Донна не сомневалась, что в голове у Лизы роятся вопросы. Но пока все молчали. Слушали.
— Отправляясь за советом, ты всегда прихватываешь с собой чемодан?
Он здесь. Он на самом деле здесь. Она не могла в это поверить. Ведь она же была абсолютно уверена, что никогда больше не встретится с ним.
Донна пыталась усмирить дикую и совершенно беспричинную дрожь в животе.
— Прихватываю, если негде остановиться.
Его своеобразие не знает границ. Донна потрясла головой, будто пытаясь уложить услышанное.
— Это как понимать? Ты что же, прилетел в Сиэтл, не заказав места в гостинице?
Фрэнк заметил, что она сделала шаг в сторону своих детей. Вероятно, решила, что разговаривает с сумасшедшим. Может быть, в ее предположении есть доля истины. Небольшая, размышлял он. Иначе как бы он очутился в ее гостиной?
— В этом не было никакой необходимости. Я собирался остановиться у друга.
— Но? — подозрительно спросила она.
Фрэнк пожал плечами, все еще дивясь самому себе.
— Ему пришлось срочно отлучиться по делам.
У Донны поднялись брови. По выражению лица Фрэнк понял, что она считает все это чистейшим вымыслом. Для него же самого все это выглядело как перст судьбы. Грег не встретил его в аэропорту, как обещал. Решив, что произошло нечто непредвиденное, Фрэнк взял такси и поехал к нему домой, но на стук никто не открыл. Он уже собирался уходить, когда появилась хозяйка квартиры и сообщила, что Грег оставил у нее записку. Утром создалась катастрофическая ситуация, и Грег был вынужден срочно лететь в Японию. Сколько ему придется там пробыть, пока неизвестно. Поскольку записка не содержала приглашения пожить в квартире, Фрэнк ретировался.
Донна взглянула на чемодан у дивана. Не собирается ли он попросить приюта? Она бессознательно расправила плечи.
Фрэнк сделал вид, что не заметил этого движения.
— Я понимаю, как странно это звучит, но так уж вышло. И поскольку я не знаю город... — Он замялся, понимая, что ступил на зыбкую почву. Она смотрела так, будто подозревала в незваном госте маньяка-расчленителя, пытающегося втереться к ней в доверие. — Я просто хотел попросить совета относительно хорошей гостиницы где-нибудь поблизости.
Донна опустила глаза к лежащему на полу справочнику. Вопрос выглядел вполне правомерным.
— Думаю, здесь я могу тебе помочь.
Она нагнулась за книгой, но Фрэнк оказался быстрее. Он протянул телефонный справочник, с улыбкой глядя ей в глаза.
Донна почувствовала, как снова учащается дыхание.
— Кто это, ма? — воинственно поинтересовался Тейлор, чьи пшеничные брови сошлись к переносице от мрачных подозрений. Стивен с безопасного расстояния наблюдал за ними.
Ей не понравился враждебный тон Тейлора. Она учила его более уважительному отношению к людям. Но последнее время Тейлор почти неуправляем. Она подумала, что сейчас ему очень нужна была бы твердая мужская рука. И очень жаль, что в распоряжении имеются только ее руки.
— Это...
Фрэнк шагнул вперед и протянул мальчику руку.
— Фрэнк Харриган. Мы с твоей матерью познакомились по дороге в Сиэтл.
Тейлор молча смотрел на протянутую руку. Многочисленные подозрения мелькали на его лице. Мальчик встал рядом с матерью — юный принц, охраняющий королеву от злого черного рыцаря. Фрэнк вспомнил, как точно так же охранял собственную мать во время отлучек отца.
У Донны, очевидно, не было подобных воспоминаний.
— Тейлор, где твои манеры?
Поскольку старшему брату незнакомец не понравился, Стивен шагнул вперед и буквально втиснул свою ручонку в ладонь Фрэнка.
— Привет! Меня зовут Стивен.
Фрэнк подумал, что мальчик выглядит миниатюрной копией Донны.
— Рад познакомиться с тобой, Стивен. Твоя мама много рассказывала мне о вас обоих.
Лицо Тейлора стало еще мрачнее.
— Почему? — подозрительно спросил он.
Это уже было чересчур.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тейлор, — резко начала Донна.
Фрэнк поднял руку, останавливая готовую обрушиться нотацию.
— Все нормально, — непринужденно успокоил он Донну, глядя при этом на Тейлора. — Кто же, если не старший мужчина, должен проверять незнакомцев, входящих в дом. В наше время предосторожности не бывают чрезмерными.
Что ж, в этом они придерживаются одного мнения, подумала Донна. В том, что касается незнакомцев, входящих в дом с обезоруживающими манерами и чемоданами в руках.
— Да, я знаю. Особенно когда они преследуют тебя до дверей. — Она многозначительно смотрела на него.
Фрэнк рассмеялся.
— Но я тебя вовсе не преследовал, сначала я поехал к другу.
Донна вспыхнула, сообразив, что говорила так, будто и вправду его боялась. Однако уже следующий удар сердца совпал с новым подозрением.
— Тогда как же ты узнал, где я живу?
Он был сама невинность.
— Я задал летчику несколько вопросов о тебе, интересуясь прежде всего «Веселым ветром». Решив, что ты должна жить недалеко от аэропорта, я нашел тебя в телефонном справочнике. Остальное — детали.
Если он нашел в телефонном справочнике ее, почему было не найти заодно и гостиницу? — подумала она.
— Мам, ты хотела найти мне учителя музыки, — нетерпеливо напомнил Тейлор. Он указал глазами на «Желтые страницы». Справочник снова был прижат к его груди.
Вот на этом я их прервал, когда вошел, подумал Фрэнк.
— Уроки игры на гитаре? — уточнил он, беря с дивана инструмент.
Тейлор рванулся к гитаре.
— Она папина! — Это означало: «Руки прочь!»
— Я не сломаю. — Фрэнк посмотрел мальчику в глаза, и тот немножко успокоился, глядя, как он садится и начинает перебирать струны.
Донна тоже смотрела на пальцы, ласкающие струны, — казалось, он не играл, а занимался любовью. И не с гитарой, а с ней. Фрэнк поднял глаза и улыбнулся, словно прочитав ее мысли. Донна еле совладала с дрожью, пробежавшей по всему телу.
Сладкие, трепетные звуки баллады наполнили комнату.
— Когда я учился играть, у меня была точно такая же гитара, — сказал Тейлору Фрэнк.
Стивен был совершенно покорен. Он взгромоздился на диван рядом с Фрэнком.
— Ты много играешь?
Импровизации на тему баллады словно сами собой лились из-под пальцев Фрэнка.
— Всегда, когда есть возможность.
Чувственная баллада слишком сильно действовала на него самого, и Фрэнк перешел на старый рок-н-ролл.
Лиза стояла в стороне, наблюдая за происходящим. Невольно она начала притопывать в такт его музыке. Он играл по-настоящему хорошо и, безусловно, произвел сильное впечатление на золовку, с отчаянием подумала Донна.
— В старших классах я сколотил собственный ансамбль. Мы до сих пор собираемся, когда выпадает случай, просто чтобы устроить джем-сешн.
Этим он завоевал и Тейлора. Мальчик сел рядом с Фрэнком, и священный трепет был написан на его лице так отчетливо, будто его вывели там фломастером. О бдительности он забыл. Теперь Фрэнк подвергался опасности быть воздвигнутым, хотя бы временно, на постамент.
— Честно? Настоящий ансамбль?
Фрэнк внутренне улыбнулся, удивляясь неожиданному теплому чувству в себе. Он не предполагал, что реакция Тейлора окажется столь для него приятной.
— Да, настоящий ансамбль.
— Часто лабаете? — Тейлор недавно узнал это слово и произнес его со старательной непринужденностью.
— Довольно часто, — отозвался Фрэнк, продолжая играть. — Мы собираемся в выходные, в свободное от работы время.
Стивен, как зачарованный, наблюдал за пальцами Фрэнка, скользящими по струнам.
— А кем ты работаешь?
— Мистер Харриган — медбрат, — сказала Донна. Она видела, что ответ удивил всех, включая Лизу. Сыновья уставились сначала на нее, потом на Фрэнка, который улыбался — ему было не привыкать к такой реакции. Мальчики явно не поверили матери.
- Предыдущая
- 14/40
- Следующая
