Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Речная искусительница (Речная нимфа) - Кроуфорд Элейн - Страница 57
Вдруг Джорджи осенило, что Пирс все еще держит ее на руках.
Но, казалось, он тоже не торопился ее отпустить, а вместо этого близко наклонился к ее лицу, синие глаза снова светились теплотой.
Неужели проходимец решил ее поцеловать? Нет, этому никогда не бывать.
Но причин для беспокойства не было. Негодяй ласково прошептал ей на ухо:
— У тебя шляпка сбилась на бок.
Щеки Джорджи вспыхнули ярким румянцем, она быстро поправила соломенную шляпку, украшенную цветами из розоватого и красного шелка, которую она выбрала в тон нежному цветочному рисунку на муслиновом платье. Не говоря уже о том, что шляпка великолепно сочеталась с медно-рыжими волосами и золотистыми глазами. Джорджи и сама не могла объяснить свою придирчивость при выборе нарядов.
Пока Джорджи расправляла юбку, Пирс в сдвинутой набекрень шляпе, подошел к кучеру и сунул ему в руку монету.
— Будьте добры, присмотрите за нашим багажом. Нужно, чтобы его отнесли в вестибюль. А я пока договорюсь насчет комнаты в этом отеле или где-нибудь еще.
Грузный пузатый кучер широко улыбнулся, показывая редкие кривые зубы.
— Не беспокойтесь, — он погладил себя по толстому животу. — Я за всем присмотрю. Мне тоже нужно решить кое-какие дела, прежде чем снова отправиться в путь.
— Очень вам признателен. А хорошо ли кормят в здешнем отеле?
— Понятия не имею. Для меня там слишком дорого. Но вроде никто не жалуется.
Пирс повернулся и стал рассматривать объявление, висевшее рядом с входной дверью.
Джорджи стало любопытно, и она тоже стала читать объявление:
СКАЧКИ В ХЭНГТАУНЕ
2 октября в субботу
в 2 часа дня Летящий Гром Фидлера
против Пегаса Блэкуэлла
Два юноши, с важным видом прогуливающиеся около отеля, подошли к Джорджи и стали между ней и объявлением. У обоих на поясе висели пистолеты. Они улыбнулись Джорджи, слегка приподняв сдвинутые набекрень шляпы.
— Доброе утро, мэм, — поприветствовал ее тот, что был пониже ростом и с ямочками на щеках. От него за версту несло перегаром. — Такой хорошенькой женщине не следует стоять здесь одной. Джорджи отступила на шаг.
— Да, — продолжил костлявый парень с прыщавой физиономией, в то время как первый зашел сбоку. — Мы встречаем всех приезжающих в наш славный город и будем весьма польщены, если вы позволите проводить вас.
— Очень мило с вашей стороны, — раздался сзади голос Пирса, который с видом собственника стал рядом с Джорджи.
— Но о моей жене есть кому позаботиться. Молодые люди стали с любопытством разглядывать Пирса. Его непроницаемое лицо, вероятно, произвело на них впечатление и даже напугало. Оба бездельника отошли от Джорджи и, приподняв шляпы, удалились. Но она заметила их быстрый взгляд, брошенный на ее левую руку. У Джорджи не было обручального кольца. Парни смешались с толпой прохожих.
От Пирса тоже не ускользнул их взгляд.
— Как только мы устроимся с жильем, сразу же пойдем в ювелирный магазин. Хочу одеть обручальное кольцо на этот пальчик.
Пирс взял ее под руку и повел в отель.
— Прежде чем куда-то идти, мне бы хотелось выпить чего-нибудь холодненького. Я давно мечтаю о стакане лимонада.
Пирс остановился и взял ее за подбородок.
— Ты выглядишь еще хуже, чем час назад. Теперь появились круги под глазами.
Джорджи вырвала было руку, но сразу же вспомнила о своем намерении вести себя как настоящая леди и мягко сказала:
— Какой очаровательный комплимент.
— Путешествие было тяжелым. В следующий раз я найму двухместную коляску и мы не будем спешить.
— Я не какая-нибудь выжившая из ума старуха.
— Уж поверь, никто так о тебе и не подумает. Но ты беременна, и следует быть осторожней. — Пирс подошел к дверям, и они вошли в вестибюль, поражавший своим великолепием. Стены были оклеены богатыми обоями красного цвета с изысканным рисунком, а на стульях из красного дерева красовались подобранные в тон бархатные чехлы. И конечно же, на потолке висела огромная хрустальная люстра — символ процветания и элегантности.
— Пойдем в столовую, — сказал Пирс, выводя Джорджи из вестибюля, — и купим тебе какой-нибудь прохладительный напиток, о котором ты так мечтаешь, а потом закажем что-нибудь поесть. Пока нам принесут еду, я схожу и договорюсь насчет комнаты… Если ты, конечно, пообещаешь не наделать за это время глупостей.
— Если тебе удастся получить комнату с огромной удобной кроватью, можешь быть уверен, что я никуда не сбегу. Во всяком случае, сегодня.
— Звучит многообещающе.
Джорджи посмотрела ему в лицо и увидела обычную самодовольную усмешку.
— Ну, на твоем месте я бы не обольщалась. Сомневаюсь, что здесь есть подходящая комната, а если и так, то между нами ничего быть не может, раз ты не желаешь согласиться с моими условиями.
Пирс перестал улыбаться и без единого слова повел ее в пустую столовую, украшенную также богато, как и вестибюль. Он усадил Джорджи у большого окна, выходящего на оживленную улицу, а потом уселся сам.
Тут же, как из-под земли выросла пухлая мексиканка в белом переднике, закрывавшем простую крестьянскую блузку и юбку из набивного ситца. Женщина улыбалась так добродушно, что несмотря на все свои беды Джорджи стало легче на душе.
— Сеньор, сеньора, слушаю вас.
Пирс, должно быть, тоже почувствовал дружелюбие официантки. Напряжение исчезло, и он удобно расположился на стуле с круглой спинкой.
— Мы с женой хотим холодного лимонада, если он у вас есть.
— Конечно. Нет проблем. Сейчас принесу, — женщина торопливо направилась к двери, при каждом движении ее юбки колыхались на пышных бедрах.
Она вернулась очень быстро, прервав затянувшееся неловкое молчание, и поставила на стол два высоких бокала.
— Еще что-нибудь?
— Да, — сказал Пирс, — я знаю, что уже далеко за полдень, но нам хотелось бы чего-нибудь поесть.
— Я поджарю бифштекс с картофелем. Подойдет?
— Просто замечательно.
Пока Пирс заказывал еду, Джорджи отхлебнула из своего бокала. В желудке стало сразу легче. Лимонад ее освежил и взбодрил. Она с удовольствием почувствовала, что настроение понемногу улучшается.
Когда Пирс снова к ней повернулся, и взял свой бокал, Джорджи почувствовала, что сможет съесть любое блюдо. Но ее мучил один вопрос.
— Пирс, любимый, ты никогда мне не рассказывал, почему ты так боишься возвращаться в Новый Орлеан.
Его взгляд стал ледяным, и было видно, что он стиснул зубы. Несомненно, она затронула самое больное место. Пирс поднялся и залпом осушил свой бокал.
— Пойду, договорюсь насчет комнаты, а потом думаю, надо сходить в типографию. Скорее всего, объявление о скачках печаталось именно там. Может быть, владелец типографии знает, где сейчас Блэкуэлл.
— Даже если ты и найдешь его, неужели ты думаешь, что он просто так отдаст тебе Пегаса? Блэкуэлл очень опасен. От него можно ждать чего угодно.
— Ты всегда придавала ему больше значения, чем он того заслуживает.
Джорджи покровительственно улыбнулась.
— Что бы ты ни говорил, не забывай, что документы на лошадь у него, а не у тебя.
— Я все прекрасно понимаю. Если я приведу с собой представителя закона, ему придется их предъявить. Уверен, что не составит труда доказать, что Блэкуэлл подделал мою подпись. У меня много других документов с моей подписью.
Джорджи помахала ему рукой.
— Хорошо. Похоже, ты все учел.
Вдруг раздался взрыв пьяного хохота. Джорджи посмотрела на входную дверь и увидела двух забулдыг, пристававших к ней на улице.
— Пожалуй я лучше останусь, — сказал Пирс, пододвигая стул.
— Не будь глупым. Здесь они ко мне не пристанут. Иди. Чем скорее мы со всем этим покончим, тем лучше.
Парни громко болтали о карточной игре, а сами не сводили глаз с Джорджи. Затем они расположились за столиком напротив.
Несколько секунд Пирс стоял неподвижно, а затем шагнул к Джорджи. — Такие типы обычно не заходят в приличные места. Должно быть, они увидели тебя в окно и притащились сюда только из-за тебя.
- Предыдущая
- 57/64
- Следующая
