Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убийство с гарантией - Кризи Джон - Страница 2
– Место еще свободно? – с тревогой спросила мисс Уайльд. – Я думаю, что вполне справлюсь с работой, мистер Марлоу, и хочу только, чтобы вы дали мне возможность это доказать.
– Пойдемте ко мне в кабинет и все обсудим, – предложил Джек.
Она вошла первой и сразу же опять выглянула в окно, а потом с улыбкой повернулась к Марлоу.
– Обожаю такие вот старые дома, – проговорим девушка, – и просто не могу устоять перед искушением посмотреть на них в окошко.
Но Марлоу подумал, что она смотрит вовсе не на черепичные крыши и булыжник мостовой.
Что все-таки ее так тревожит?
На лестнице снова послышались шаги. На сей раз поднимался мужчина, и Джек вдруг вспомнил, что так и не закрыл дверь. Леонида Уайльд тоже, очевидно, подумала об этом – она повернулась и замерла, глядя расширенными от страха глазами.
Глава 2
Марлоу вышел в приемную и остановился у входа в тот момент, когда шаги снизу стихли. Этажом ниже скрипнула дверь «Спидиуорка», и Джек решил, что это почтальон совершает утренний обход. Он запер контору и вернулся в кабинет. Девушка стояла у его рабочего стола с таким невозмутимым видом, что Марлоу усомнился, уж не ошибся ли он, вообразив, будто мисс Уайльд чем-то напугана. Он пододвинул ей стул.
– Садитесь.
Потом протянул ей пачку сигарет, предназначенных для клиентов.
– Спасибо, не сейчас.
– Я тоже стараюсь теперь не курить на работе. – Джек с одобрением посмотрел на девушку. – Правда, в основном из соображений экономии. – Он не без горечи улыбнулся. – Пока у меня совсем маленькое дело, но я надеюсь скоро его расширить, мисс Уайльд. В ближайшие полгода станет ясно, способен ли я на это или нет. Основная сложность связана с персоналом. В Хейгейте стало почти невозможно найти хорошую секретаршу – все хоть мало-мальски способные уезжают в Лондон, где заработки гораздо выше.
Марлоу умолк, ожидая вопроса, но Леонида не проронила ни слова. Сейчас она выглядела вполне спокойной и раскованной, и Джек чувствовал, что красота этой молодой американки может всерьез затронуть его сердце.
– Сначала у меня было две секретарши, – продолжал он, – но обе работали по полдня. Потом одна решила обзавестись ребенком, а другая ушла просто потому, что больше вообще не хотела работать. Короче говоря, мне нужен человек, который разбирался бы в страховом деле и мог принимать посетителей в мое отсутствие, поскольку мне гораздо чаще приходится бегать по клиентам, чем ждать, пока они придут сами.
– Я так и думала, – заметила Леонида.
– Мне не хотелось бы вас обескураживать, но я должен сразу предупредить, что не смогу предложить больше семи фунтов в неделю. В переводе на доллары это сущий пустяк.
– Я одинаково хорошо считаю и в фунтах, и в долларах, поскольку живу в Англии уже три года. Но вы совершенно правы, семь фунтов – очень немного.
Ответ нисколько не удивил Джека.
– Это столько же, сколько получаю я сам после уплаты всех расходов на содержание конторы, – пояснил он. – Но если дела пойдут лучше, я увеличу вам жалованье.
– Может быть, вы согласитесь на несколько иные условия, мистер Марлоу? – вдруг спросила девушка.
– Все зависит от того, что вы имеете в виду, – недоверчиво проговорил Джек. – Если компаньонство...
– Нет-нет. Я просто хотела бы помимо жалованья получать комиссионные за каждого клиента, которого найду сама. Вы не против?
– Разумеется. Если, конечно, у вас это выйдет.
– Благодарю вас, – сказала Леонида, и Марлоу почувствовал, что она ни на минуту не сомневается в успехе.
– Что же, отлично! – воскликнул он. – Я готов платить, скажем, тридцать процентов комиссионных.
Внезапно у Джека пробудились подозрения. С самого начала невольно складывалось впечатление, что эта девушка хочет работать у него. Но почему? Она никогда прежде не видела Джека и ровно ничего не знает о его конторе. Если она и в самом деле может находить клиентов для своего работодателя, то чего ради выбрала незнакомого человека в каком-то захолустном городишке?
– Ну, раз мы пришли к согласию в этом пункте, то вопрос жалованья для меня не так важен, – заявила Леонида Уайльд. – Но, я полагаю, вам нужны рекомендации и... – Немного поколебавшись, она быстро проговорила: – К несчастью, то, что я могу вам представить, – сугубо личного характера.
Марлоу подумал, что тут-то и кроется ответ на вопрос, над которым он только что ломал голову.
– Я могу назвать вам людей, готовых поручиться за мою порядочность, – заверила Леонида, и ее золотистые глаза лукаво блеснули, – но никаких бумаг, подтверждающих мои технические возможности, я предъявить не сумею. Два года я проработала в «Нью Уолд Конститьюшнл» в Лондоне, но год назад ушла оттуда и устроилась в маленькую страховую контору вроде вашей. К несчастью, эта контора недавно закрылась.
– А можно мне заглянуть в характеристику из «Нью Уолд Конститьюшнл»?
– Конечно.
Леонида вынула из сумочки бумагу, и Марлоу быстро пробежал ее глазами. Характеристика оказалась в высшей степени хвалебной, равно как и второй сертификат, выданный американским Министерством информации. Марлоу подумал, что у мисс Уайльд наверняка должны быть очень веские причины не распространяться о своей деятельности у мелкого страхового агента, но решил, что, если она справится с работой, он вполне может удовольствоваться представленными рекомендациями.
– У вас есть разрешение работать в Англии? – спросил он.
– Я родилась в Канаде, и оно мне не требуется.
– Печатать на машинке умеете?
– Да.
– А стенографировать?
– Да, и даже довольно быстро.
– И вы достаточно хорошо знаете британские страховые компании?
Джек задал несколько вопросов-ловушек, но Леонида справилась с ними к его полному удовлетворению. И он решил рискнуть.
– Вы согласны на месячный испытательный срок?
– Договорились.
Как ни пыталась Леонида скрыть радость, Марлоу заметил, что она довольна.
– Но, я полагаю, вы не собираетесь каждый день ездить сюда из Лондона и возвращаться обратно?
– Разумеется, нет.
– А когда вы сможете приступить к работе?
– Если вы сочтете это необходимым, то прямо сейчас, – ответила девушка, – но, по-моему, лучше сначала найти жилье. Мне бы очень не хотелось жить в гостинице.
– Еще бы! На это уйдет все ваше жалованье. Но тут многие сдают комнаты. И, между прочим, как раз в доме, где...
Джек чуть не сказал: «Я живу», но вовремя прикусил язык.
– ...где жили мои знакомые, кажется, есть свободное место. Лучше всего обратиться в «Спидиуорк», этажом ниже. У них есть список всех семейных пансионов. Я сейчас позвоню директрисе и предупрежу, что вы зайдете.
– Очень любезно с вашей стороны, – поблагодарила Леонида. – Значит, я могу приниматься за работу, как только устроюсь?
– Чем раньше, тем лучше. Но вам понадобится еще перевезти вещи...
– О, это не займет много времени. Так вы надеетесь, что за этот пробный месяц я приведу вам очень много клиентов, мистер Марлоу?
– Я просто хочу убедиться, что мы с вами сработаемся.
– И что я немного разбираюсь в страховке, – довольно сухо закончила она. – Так вы позвоните насчет квартиры?
Набирая номер, он чувствовал, что за ним наблюдают насмешливые глаза Леониды.
– Добрый день, Кэт, – поздоровался Джек, услышав на том конце провода женский голос. – Я посылаю к вам мисс Уайльд. Это моя новая секретарша, она ищет комнату. Попытайтесь найти что-нибудь покомфортнее... Спасибо.
Повесив трубку, он пояснил:
– В последнее время они мне печатали все бумаги... Спросите миссис Симпсон.
– Благодарю.
Леонида Уайльд встала и протянула руку.
– Я постараюсь не разочаровать вас, мистер Марлоу.
Джек проводил ее до двери.
Но помочь донести ей чемодан девушка не позволила. Впрочем, и так было видно, что он очень легкий. Марлоу вернулся в кабинет и сел за стол. «Просто повезло», – подумал он, но тут же упрекнул себя, что слишком поддался очарованию американки и даже не проверил, как девушка печатает и стенографирует!
- Предыдущая
- 2/27
- Следующая