Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда позовет судьба - Элизабет Сьюзан - Страница 33
Джек одним рывком вскочил на лошадь.
— Они держат на север, а потому нам не помеха. Вон там, — он указал на горы, — перевал, как будто специально для нас.
Они гнали не останавливаясь до конца дня, и чем выше в горы забирались, тем жарче пекло солнце. Джек предложил Кристин свою шляпу, а когда она отказалась, насильно нахлобучил шляпу ей на голову. Вечером они нашли в горах пещеру и расположились на ночлег. Кристин устало опустилась на плащ, а Джек стал собирать хворост для костра.
— Так сколько, говоришь, дней до Фриско? — с тоской спросила она, когда ужин из бобов и вяленого мяса был готов.
— Не переживай. Я поймаю кролика и зажарю — для тебя. А в городе обновим свой гардероб, как сделали когда-то в Волкано, и отправимся в ресторан. И какое имеет значение, будет это днем раньше или днем позже. — На Джека явно накатило лирическое настроение. Он подсел поближе к Кристин:
— Тебе тепло?
— Да.
— Не хочешь пить?
— Брось, Джек! Ни к чему тратить силы, изображая заботливость и доброту: я все равно никогда больше не разделю с тобой постель.
Джек неотрывно смотрел на ее губы.
— Дело вовсе не в доброте, — пробормотал он хрипло. — Но не буду отрицать: я хочу, чтобы мы спали вместе.
Кристин словно жаром опалило: она вспомнила ночи их любви, и внутри все оборвалось.
— Я уже и забыла, что мы когда-то были вместе, — нарочито отчужденным голосом промолвила она.
Джек наклонился к ней вплотную и жарко прошептал:
— Забыла — могу напомнить.
Собрав всю свою волю Кристин резко оттолкнула его.
— Зачем все усложнять? — хмуро спросил Джек.
— Это тыговоришь об усложнении?! После того, как сам все разрушил?
Джек с лаской и упреком заглянул ей в глаза:
— Забудь о плохом. Ведь было и хорошее!
— Нельзя дважды войти в одну реку. Я теперь очень хорошо поняла смысл этого изречения.
Поплотнее укутавшись в его плащ, Кристин улеглась на неровном полу пещеры. Через минуту-другую Джек со вздохом поднялся, чтобы расположиться поодаль. "Нет, я не должна забывать и прощать, потому что солгавшему один раз нельзя больше верить", — убеждала себя Кристин.
25
Она проснулась ночью с ощущением безысходности. Угли в костре едва тлели. Пристально глядя на них, Кристин пыталась представить, что ждет их с Джеком. Между ними, несомненно, существует связь — необоримая как сама судьба. Не имеет значения даже и то, действительно ли он — ее духовный напарник. Вопрос заключается в другом: при всей своей честности, прямоте, порядочности она не смогла совладать с его порочными наклонностями. Это во-первых. А во-вторых, и это главное, Джек не способен любить ее так, как она его. В том, что она все еще любит его, Кристин не сомневалась. Она поняла это сразу же, как только услышала в камере его голос и, обернувшись, увидела его — красивого, гордого, сильного, поигрывающего связкой ключей. Да, он предал ее, обманул, поставил на грань позорной смерти — и все же она не может всерьез ненавидеть Джека, ее хватает лишь на короткие всплески ненависти. Но не может она и доверять ему.
Завтра-послезавтра они с Джеком доберутся до Сан-Франциско, и что же дальше? В Сан-Франциско у нее нет ни семьи, ни работы, ни друзей. Небесная покровительница явно забыла о ней. В этом чужом мире она знает одного-единственного человека, так что будущее не обещает ей ничего утешительного.
Костер окончательно потух, и Кристин, вздрогнув от холода, решила переломить свою гордость — придвинуться к Джеку. Но Джека на месте не оказалось. И тут она услышала низкие мужские голоса снаружи. Ужас пронзил ее: неужели снова Боб и Хэнк? И снова Джек бросит ее, уедет с ними?!
Поплотнее закутавшись в плащ, она направилась к выходу, решив, что заставит Джека не покидать ее по крайней мере до Сан-Франциско.
Мужчин, вместе с Джеком, оказалось и в самом деле трое, но ни Хэнка, ни Бобби тут не было.
— Мы перехитрили их, — говорил один, с темной бородой. — Они окружили было нас в долине, но мы прорвались и ушли в горы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Собеседники Джека захохотали, и бородатый продолжал:
— Не ожидали, что ты заберешься так далеко на север, Пэриш. Если мне не изменяет память, вы с Хэнком и Бобом всегда предпочитали Аризону и Неваду.
— Все верно, дружище Хэдисон, — отвечал Джек. — Но мои парни попали в переделку в Волкано.
Хэдисон рассмеялся:
— Хэнк всегда был излишне горяч. — Он посмотрел в сторону пещеры и спросил: — Так они там, внутри?
— Да, — не моргнув глазом сообщил Джек. — Спят. Пару дней назад мы провернули одно дельце и теперь скачем как черти, спасая головы.
— Как же, как же, слыхали, — с усмешкой отозвался Хэдисон. — Золотой песок! Куш в пять-шесть тысяч долларов. Не шутка!
Кристин насторожилась. Если Джек уклоняется от правды, значит, он имеет основание не доверять этим людям.
В ту же секунду бородач выхватил из кобуры громадный револьвер и направил его на Джека:
— Ну-ка, Пэриш, веди нас внутрь. Нам очень хочется поглядеть на золото. Давно, понимаешь ли, не видели.
Кристин прижалась к стене пещеры и услышала, как Джек с мрачным смешком отозвался:
— Выставки золота не будет. По той простой причине, что золота у нас уже нет.
Хэдисон и его дружок заржали.
— Не заливай, Джек! — сказал второй из пришельцев. — Стали бы вы так драпать, если б золота у вас не было!
— Такова правда, парни: я драпаю, хотя золота у меня нет.
— Куда же оно делось?
— Я его отдал. Оплатил кое-какие услуги.
Бандиты картинно схватились за животы от смеха.
Кристин бросила взгляд вдаль: в двадцати шагах от входа стоят их с Джеком лошади; в переметной суме ее кобылки лежит пистолет, и нужно во что бы то ни стало добраться до него.
— Ну что, не разбудить ли нам Хэнка? — спросил один из бандитов. — Быть может, твой братец окажется покладистее?
Кристин буквально прилипла к стене пещеры: спрятаться тут негде.
— Попробуй, Фред. Если не боишься получить заряд дроби в лоб. У Хэнка дурная привычка спать на двустволке вместо подушки.
— Привычка и в самом деле дурная, — с досадой сказал бородач. — Ладно, Фред, заберем у них золото без шума, а парни пусть себе спят: мы же не изверги! Держи под прицелом вход в пещеру, а я закончу разговор с Джеком.
Кристин, незаметно проскользнувшая к лошадям, услышала холодный смешок Джека:
— Говорю же вам, напрасно стараетесь, парни. Я обменял золото на лошадей в платной конюшне Волкано.
Грянул выстрел. У Кристин оборвалось сердце, но тут же она увидела, что Джек стоит целый и невредимый.
— Это просто так, чтобы привести тебя в чувство, Джек. Следующий выстрел будет в ногу. Или в руку. Я еще не выбрал.
Кристин бросилась к своей кобыле и выхватила из сумы пистолет. Кобыла, испугавшись резкого движения, заржала.
— Билли, ты только глянь, — протянул Фред умильно. — Тут женщины разгуливают.
Все трое повернулись к ней: Джек — белый как полотно, бандиты — приятно заинтригованные.
— Сказано вам, золота нет, — бросила Кристин, держа пистолет в вытянутых руках. — Убирайтесь, ребята!
Хэдисон разинул рот от изумления, а потом дико захохотал:
— Значит, и ты в курсе насчет золота, цыпочка? Принеси-ка его сюда, и я гарантирую тебе и твоим дружкам жизнь.
Кристин прицелилась ему в лоб:
— Я редко промахиваюсь, Хэдисон.
— Кристин, — процедил сквозь зубы Джек, — убери свою дамскую игрушку! Иди в пещеру, тут не твоего ума дело.
— Не люблю я женщин, которые угрожают мужчинам, — сказал бородач. — Пристрели ее, Фред.
Бандит, державший под прицелом пещеру, повернулся, но, прежде чем он успел взять на мушку Кристин, пуля угодила ему в живот. Фред корчился на траве в последних судорогах, а Билл Хэдисон, внезапно вспотевший, смотрел на Кристин, не отводя дуло своего револьвера от Джека.
— Черт побери… — пробормотал он, — я недооценил эту дамочку. Но и вы меня тоже!
- Предыдущая
- 33/35
- Следующая
