Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Утомленная балом - Лебедева Елена Алексеевна - Страница 29
— Хотела бы я знать, кто в ней! — отозвалась Лиза.
— Надеюсь, это не связано ни с давним прошлым, ни с делами вашего супруга. К слову, я ведь тоже человек из вашего прошлого, Елизавета Павловна. Я имел счастье быть знакомым с вашим батюшкой, Павлом Яновичем.
Лиза немного успокоилась, говоря себе, что все знакомые батюшки были достойными людьми. Она поправила платье, села поудобнее:
— Извините меня, Антон Андреевич, за столь внезапное вторжение в вашу жизнь… Я счастлива вновь встретиться с другом покойного отца.
— Скажу вам честно, Елизавета Павловна, я не был другом Павла Яновича, я был его кредитором. Я банкир.
Звенигородько откинулся вглубь экипажа, отдаляясь от Лизы. Лиза расценила это движение как неблагоприятный, угрожающий знак. Словно вельможа установил между ними невидимую глазу стену.
«Какая, в сущности, разница. Главное — узнать, что за человек скрывается в карете».
Лиза всецело увлеклась погоней. Экипаж мчался в сторону Казанского собора, после чего начал петлять по узким переулкам. Едущие впереди, вероятно, обнаружили преследователей, пытаясь таким образом оторваться от погони.
Антон Андреевич азартно следил за тем, чтобы экипаж неотрывно следовал за беглецами; он бойко руководил кучером, ругая того за неповоротливость, на что кучер отвечал: «Быстрее никак не можно, Антон Андреич. Перевернемся!»
Экипаж все дальше удалялся в сторону небогатых районов, где Лиза раньше никогда не бывала. Парадные, украшенные лепниной особняки сменились типовой застройкой, замусоренными узкими улочками, заполненными бедным людом. Экипаж ехал все медленнее, и наконец возница совсем потерял из вида карету.
Лиза обратилась к Звенигородько:
— Что же делать? Ведь теперь карету не догнать…
— Нам следует вернуться домой. Этот район — не место для прогулок. — Он похлопал кучера по плечу, — поворачивай! Едем обратно!
Лиза расстроилась. Вместо того чтобы найти Анну, она бросилась вслед неизвестной карете. Но и здесь ее поджидало разочарование — карета пропала. Лиза напрасно потратила время, а могла бы давно помириться с сестрой.
Тишину нарушил Звенигородько:
— Я думаю, Елизавета Павловна, вам стоит излить мне душу. Поведайте старому человеку, что вас тревожит?
Звенигородько так искренне выражал сочувствие, что Лиза, отбросив детские страхи, решила довериться незнакомцу. Она коротко рассказала банкиру о собственных злоключениях, не назвав только имени Мити. Как только она завершила рассказ, Антон Андреевич погрузился в молчание, постукивая тростью по полу экипажа.
— Что вы об этом думаете, Антон Андреевич?
— Вы мне напомнили меня же в молодости, — он таинственно улыбнулся. — Со мной когда-то происходило подобное, позже я расскажу вам об этом. Но сейчас хочу сделать вам предложение… Вполне пристойное предложение, не беспокойтесь. Соблаговолите сопровождать меня в банк, Елизавета Павловна. Там мы побеседуем за чашечкой вкуснейшего кофе, который готовит мой аглицкий повар. А чтобы вы могли спокойно вернуться домой, я дам вам свой экипаж.
Лиза некоторое время раздумывала, ведь ее внезапный отъезд наверняка вызвал переполох в доме, но все же решилась принять предложение.
Экипаж остановился у серого четырехэтажного здания, отстроенного по канонам современной моды. Наверх, к массивным дверям, вели широкие мраморные ступени, преодолев которые, Лиза очутилась в огромной роскошной зале. Второй этаж оказался декоративным — он был всего лишь иллюзией фасада. Окна внутри помещения размещались в два этажа, освещая огромное пространство банка. Рядом суетились служащие: одни с бумагами сновали мимо, другие — те, что за окошечками, что-то разъясняли посетителям.
Лиза попала в новую для себя, суетную среду, поэтому слегка оробела.
Над ухом послышался голос Антона Андреевича:
— Это и есть мой мир, Елизавета Павловна. Добро пожаловать! Нам вот сюда — налево, на лестницу.
Они поднялись на третий административный этаж. Лиза первой прошла в просторный кабинет, интерьер которого был выполнен в модных красных тонах. У дальней стены находился рабочий стол, вдоль левой стены, полностью заставленной книгами, стояли кресла, у окна располагался изящный чайный столик, окруженный не менее изящными стульями.
Антон Андреевич распорядился подавать кофе.
— Присаживайтесь, Елизавета Павловна. Кофе сейчас принесут.
Банкир поразил Лизу галантностью. Первое нелестное впечатление развеялось, и теперь новый знакомый преобразился в ее глазах: стал изысканным, одетым «с иголочки» пожилым человеком. «Вероятно, ему немногим за шестьдесят, — думала Лиза. — Но как он очарователен!»
— Это мой второй дом, Елизавета Павловна. Мой драгоценный банк, смысл всей жизни. Как он вам нравится? Вы думаете, что люди, подобные мне, холодны и расчетливы? Что же, вы отчасти правы. Но это другие — не я. Не отрицаю, в делах всегда приходится быть жестким, проявлять характер. Все верно. Но то в делах. В повседневной жизни я такой же домосед, как и вы, как ваш муж, как любой из семейных людей. У меня есть дочь. Она замужем и сейчас живет с мужем в Париже.
— А ваша жена? — Лизе все больше нравился человек, сидевший напротив. В нем было что-то, напоминавшее отца.
— Жена скончалась в тридцать третьем году. Долго и тяжело болела. И потом сгорела в одночасье, — в глазах банкира читалась усталость.
— Простите, что задала этот вопрос… — Лиза смутилась.
— А вот и кофе! — банкир повеселел. — Сейчас, милая сударыня, я напою вас самым лучшим в городе кофе. Такой кофе умеет готовить только мой повар.
Антон Андреевич внимательно проследил, чтобы принесший кофе человек, разливая ароматный напиток по чашкам, не пролил ни капли.
— Спасибо, — Лиза вежливо улыбнулась, поднося чашку к губам, — какой горячий!
— И вкусный! — в тон ей продолжил фразу Звенигородько.
— Действительно, просто чудо!
Лиза наслаждалась знакомым, но довольно оригинальным вкусом напитка. Она совсем перестала нервничать. Атмосфера вокруг Антона Андреевича была настолько дружелюбной, что сами собой пропали все страхи и волнения, Лиза чувствовала себя совсем по-домашнему. Звенигородько все видел и поражался удивительной, магической привлекательности этой не то чтобы красивой девушки, а скорее молодой и очаровательной, и его стареющее сердце невольно колотилось чаще. То ли от воспоминаний, то ли от предчувствия чего-то важного.
— Лиза, мне хотелось бы вернуться к разговору о нашей погоне и человеке в карете.
Лиза радостно улыбнулась, заметив, что Звенигородько назвал ее по имени.
— Этот человек всегда появляется неожиданно. Сейчас, в чудесной атмосфере кабинета, я, наверное, смогу говорить об этом без ужаса. Но дома, когда я смотрела на него из окна, мне было по-настоящему жутко.
— Вы не видели его лица?
— Нет, только черный провал капюшона.
— А рост? Вы не заметили, какого он роста? Возможно, так мы определим, кто это, — мужчина или женщина.
— Вы допускаете, что тень, преследующая меня последнее время, может быть женщиной?
— Вполне возможно. Во всяком случае, нельзя этого исключать.
Лиза допила кофе и отодвинула чашку.
— Как странно… — она нахмурилась. — Сейчас я подумала о письме, которое получила в тот злополучный день. К сожалению, оно не сохранилось.
— Что за письмо? — заинтересовался Антон Андреевич.
— Странное письмо, в котором некто угрожал мне. Требовал оставить… Анина в покое, иначе, по его словам, случилось бы ужасное, — Лиза намеренно изменила все имена. Ей не хотелось, чтобы банкир знал о ней все. — В письме упоминалось об его умершей жене, о какой-то тайне, которую та унесла в могилу…
Антон Андреевич успокоил Лизу:
— От этой истории веет средневековой мистикой. Но мы с вами люди современные, читаем Жуковского и Пушкина, поэтому постараемся найти разумное объяснение происходящему.
Лиза не переставала удивляться Звенигородько. Банкир читает вольнодумца Пушкина. Удивительно! Какие еще тайны хранятся в его сердце?
- Предыдущая
- 29/47
- Следующая