Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вот так встреча! - Шилдз Марта - Страница 16
— Леди, хм… Так ты этого хочешь, принцесса? Чтобы я исполнял любое твое желание?
— Нет, я… Я решила, что ты заставлял меня так много работать, потому что хотел, чтобы я уехала.
— Но я очень быстро понял, что это не срабатывает. Чем больше я заставлял тебя работать, тем больше тебе это нравилось.
— Я никогда не возражала против работы. Честно говоря, мне гораздо приятнее ухаживать за лошадьми, чем выполнять обязанности принцессы.
— Лошади — твое единственное любимое занятие, да?
— У всех монарших особ похожие интересы. Я не стала исключением. Но я уделяю лошадям гораздо больше внимания, нежели другие. Чем я еще занимаюсь, кроме лошадей? Наряжаюсь и исполняю роль принцессы.
— Когда-нибудь ты станешь правительницей своей страны.
— Такой план существует.
— Значит, тебе следует изучать науку управления страной?
— Да, — ответила она с напряжением.
— Но Бонифай ни за что не отдаст тебе бразды правления.
— Я не устаю во всем винить Бонифая, но ведь правда состоит в том, что я — главная виновница всего. Когда я поняла, что власть в моей стране узурпировал Бонифай, я должна была сделать все, чтобы отстранить его и взять бразды правления в свои руки.
— Но ведь ты не любишь власть.
— Откуда тебе это известно?
— Ты такая же, как я. А я не люблю власть. Трудно справиться со своими собственными проблемами, а еще труднее — с чужими. Вот почему я живу так, как живу.
Джози задумалась. Принцесса и ковбой. Два противоположных мира. И тем не менее у них много общего. Бак целиком и полностью понимал Джози, хотя они были вместе всего лишь неделю.
Неужели он испытывал к ней симпатию? Неужели их связывала не только заключенная между ними брачная сделка? Неужели он любил ее так же, как она любила его?
Боже! Она признала это!
Вот уже несколько дней эта мысль не давала ей покоя, но Джози все время отгоняла ее от себя. Ей казалось, что, если она не будет думать о своих чувствах, значит, их не существует.
Но любовь существовала. Джози любила Бака. Она любила этого бедного милого ковбоя.
Как же такое произошло? Как Джози это допустила? Ведь ясно, что ей никогда не позволят выйти за него замуж. Принцессы не выходят за ковбоев. Она обязана найти себе супруга среди самых богатых мужчин.
Джози вглядывалась в профиль Бака. Он был первым человеком, абсолютно доверявшим ей и позволившим ей заниматься любимым делом. Ему было хорошо известно ее происхождение, но оно не имело для него никакого значения. Ему не нужна была ее корона.
И вдруг Джози поняла, что Бак и есть тот самый человек, с которым ей хотелось бы прожить всю жизнь, каждое утро просыпаться рядом с ним и иметь от него детей.
Но обо всем этом она могла только мечтать.
Взгляд Джози упал на более чем скромную рубашку Бака и его потертые джинсы. Этот мужчина беден. Он живет только на то, что зарабатывает на родео. А ей нужен был богатый муж. Очень, очень богатый.
Если же в скором времени она такого не найдет, то Бонифай продаст и ее, и все княжество тому, кто предложит за них самую высокую цену.
Джози отвернулась, чтобы скрыть слезы, застилавшие ей глаза.
Будущее представлялось ей чрезвычайно мрачным. Никогда больше она уже не услышит, как Бак называет ее «дорогая», никогда не поймает на себе жадного взгляда его синих глаз, никогда не вдохнет его незабываемый аромат…
Она впилась ногтями в ладони, чтобы сдержать слезы.
Джози знала, что жизнь была несправедлива к ней с того самого момента, когда она почувствовала, что значит быть принцессой. Но нынешняя ситуация…
Все это выше ее сил.
Бак не на шутку волновался. Они были в пути около часа, но за это время на дороге уже успели встретить дорожный патруль, полицейскую машину из какого-то небольшого близлежащего городка и даже человека в военной форме, тоже, по-видимому, контролировавшего движение.
По всей вероятности, тот, кто искал Джози и Бака, знал не только то, что в грузовике находилась принцесса Джозефина, но и куда они направлялись. А направлялся Бак на север, в сторону своего ранчо. Неподалеку от него в горах был уединенный дом, где он и намеревался скрыться. Теперь же, по-видимому, придется изменить план.
Но прежде ему надо было кое о чем договориться, и сделать это он мог только с помощью своего сотового телефона.
Надеясь, что сумеет объяснить Джози наличие у себя дорогого аппарата, он достал его из бардачка.
— У тебя есть сотовый телефон? — не скрывая удивления, спросила Джози. — Почему я раньше его не видела?
— Он у меня на случай чрезвычайной ситуации.
Джози нахмурила брови, услышав это объяснение.
— Кому ты звонишь?
— Э-э… Своему приятелю. Если мы хотим оторваться от преследования, то нам понадобится помощь.
Джози тут же повернулась назад, посмотрела в заднее стекло, но увидела лишь прицеп.
— Нас преследуют?
Бак набрал номер одного из своих помощников на ранчо, у которого всегда при себе был сотовый телефон.
— Нет, но они наверняка знают, куда мы направляемся.
— Куда же?
Бак удивился, что она не спросила об этом раньше.
— Мы едем в северном направлении. В тех местах я знаю небольшой домик. Но наши преследователи не должны догадаться о моем намерении.
— Как же мы это сделаем?
— Через минуту я все объясню.
Клив Тайлер ответил после второго гудка:
— Тайлер слушает.
— Как дела, Клив?
— Бак, какого черта?! Зачем ты мне звонишь! Разве ты не понимаешь, что они тебя тут же поймают?!
— Так, значит, парни из ФБР уже нанесли вам визит?
— Они обыскали тут каждый угол. Куда только не заглядывали! Твоя мама тоже здесь. Она приперла меня к стенке, желая знать, где ты находишься. Теперь вот хожу прячусь от нее. Во что, черт возьми, ты ввязался?! И что это за принцесса, о которой все они говорят?
Бак улыбнулся.
— Моя жена.
— Твоя жена? Черт тебя побери, Бак! Ты что, женился на принцессе?
— Да, старина.
Голос в трубке на мгновение затих, и Бак ясно представил себе, как старинный приятель его деда недоверчиво покачал головой.
— На настоящей принцессе? — еще раз переспросил Клив.
— Именно.
— Ну что же, уверен — ты знаешь, что делаешь. Бьюсь об заклад, ты позвонил совсем не для того, чтобы поболтать. Что стряслось? Чем я могу помочь?
— Мне нужно перехитрить этих парней из ФБР, Клив.
— Перехитрить?
— Сет Кэпшоу продолжает дружить со своей мексиканской красоткой?
— Бонитой? Да.
— А его старенький «форд» еще бегает?
— Да. Вид у него, конечно, неприглядный, но бегает он как новенький.
— Хорошо. Мне нужно, чтобы Сет встретил меня, мы поменяемся с ним машинами. Он на моей поедет на ранчо, а я на его — совсем в другую сторону.
— Где ты хочешь, чтобы он тебя ждал?
— В Оровилле. Знаешь там стоянку для грузовиков?
— Да.
— Мы будем там через пару часов. Может быть, через два с половиной. Скажи Сету, чтобы захватил с собой подружку. Встретимся на стоянке. Обменяемся одеждой, ключами от грузовиков — и дальше в путь. Все понятно?
— Все. Сет сейчас работает здесь неподалеку. Как только его отыщу, сразу же пошлю к тебе. Удачи!
— Спасибо. — Бак выключил телефон и посмотрел на Джози. — Вопросы есть?
— Куда мы поедем после того, как обменяемся машинами?
— Думаю, отправимся на побережье. Я знаю там дом, в котором можно укрыться.
Дом, о котором говорил Бак, принадлежал Говарду Муру, его адвокату и давнишнему школьному приятелю. Он частенько пустовал, и Бак знал, где его друг прячет запасные ключи.
— А как же Агги? Мы повезем его с собой?
— Нет. Сет отвезет Агамемнона на ранчо.
— Какое ранчо?
«Вот разболтался!» — с досадой подумал Бак и тут же исправил свою оплошность:
— Ранчо, на котором работает Клив.
— За дом на побережье придется много заплатить?
- Предыдущая
- 16/26
- Следующая