Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Эмигрант с Анзоры - Завацкая Яна - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

Совершенно бессмысленный взгляд… Мне стало страшно.

В своем ли она уме? Как же можно такой давать ребенка… да жив ли он? Может, она уже удушила его этими тряпками? Как бы отвечая на мои мысли, ребенок внутри кулька слабо зашевелился.

– Кто здесь живет? – спросила Оливия.

– Мой муж… я… еще двоих поселили… – голос женщины был совершенно ровным. Все-таки соображает.

– Где эти двое? – спросила Оливия. Женщина не ответила, Оливия повторила вопрос.

– Их забрали в поместье, – ответила женщина.

– Где это? Куда идти?

После настойчивых расспросов мы поняли, что путь в поместье лежит через деревню.

– Что это с ней? – спросил я Оливию негромко, когда мы двинулись, – по-моему, она чокнутая какая-то.

– Да нет, Ланс, это бэнг… для них он бесплатный. А может, им дозы выдают, это помогает в подчинении держать. Поэтому и женщина такая, и ребенок явно больной, – объяснила Оливия. Мы шли дальше, время от времени нам попадался кто-то из местных жителей, но на нас не обращали ни малейшего внимания. Словно у них тут постоянно шастали туда-сюда ско и спасатели в бикрах.

Мы прошли сквозь деревню, теперь дорога резко поднималась в гору. Собаки тянули по-прежнему – явно держали след. Это хорошо, значит, наши пилоты здесь когда-то проходили… хотя бы давно. Наверное, давно, собаки не очень уверенно идут. А может, это потому, что здесь часто ходят, затоптали следы.

Миновали еще одну рощу таких же высоких голых стволов. За рощей открывалось пространство… мы остановились. Так неожиданно встретить здесь, где, кажется, нет ничего, кроме нищеты и самых примитивных следов цивилизации – настоящий современный, даже по квиринским меркам роскошный особняк.

Я, пожалуй, и не видел таких на Квирине. Может быть, на Артиксе? В фильмах видел, это да. Это даже не особняк был – замок. Цветные башенки, как змеиной кожей покрытые, сверкающие… Цхарн, да они же все из стекла! Из ровных разноцветных прозрачных ромбиков, переливающихся на солнце. А под башенками уступами сбегало вниз здание, все покрытое стеклянной или каменной крошкой, с готическими высокими окнами, низ замка терялся в густой зелени сада.

– Это поместье, – деловито сказал Валтэн. Похоже, его совершенно не удивило это зрелище. Впрочем, конечно… не первый же раз он в скоплении Глостии. Мы подошли к воротам. Там сидели те же охранники в белом, один из них поигрывал дубинкой на цепи – видимо, местное оружие.

– Тебе придется говорить, – сказал Валтэн Оливии. Та кивнула. Транслятор был только у нее.

Охранники, увидев нас, подобрались, вскочили. Их было четверо. Двое направили на нас какое-то оружие, сильно напоминающее лучевое.

– Здравствуйте, – сказала Оливия, – мы представители космических служб Квирина. Приняли сигнал бедствия. Просим сообщить о нас вашему хозяину или тому, кто здесь уполномочен что-то решать.

– Хозяина нет, – растерянно сказал один из охранников, – я сообщу управляющему.

– Да, пожалуйста, – кивнула Оливия. Охранник поднес к лицу серв – да, самый настоящий серв! – и стал тихо вести какие-то переговоры. Я рассматривал его… нет, явно местный житель. И остальные трое тоже. Местных жителей можно узнать по безразличному, мутному взгляду… худому, исчерченному морщинами лицу. Кажется, они уже рождаются старичками.

– Ждите,– сказал наконец охранник, – он будет беседовать с вами здесь.

Управляющий появился примерно через полчаса. Раза три мы напоминали страже о том, что пора бы ему и поторопиться. Ответы с каждым разом становились все более раздраженными. Охранники все это время стояли на ногах, направив на нас свои универсальные бластеры. Наверное, так у них положено.

Наконец, когда мы уже изрядно притомились, в глубине аллеи, ведущей к воротам, появился белый отряд. Человек тридцать охранников в той же белой одежде, с платками на головах. Мы с удивлением воззрились на это шествие. Уж не собираются ли они нас задержать? Наивно, наивно… Но за отрядом белых стражников шел высокий, сильный мужчина явно нездешнего вида. С плеч его спадал плащ из самого настоящего бархата, кожаная рубаха украшена многочисленными бляхами из серебра. Примитивно и довольно пошло. Но наверное, здесь так принято.

Стражники расступились, образовав полукруг. Каждый из них держал наперевес тяжелый старинный бластер, и каждый ствол был направлен на нас. Ясно, переговоры с позиции силы. Они что, не понимают, что защита наша включена? Управляющий шагнул вперед.

– Что вам нужно?

Оливия повторила первую фразу, добавив.

– Сигнал бедствия мы получили от наших людей, пилотов, которых незаконно захватили в космосе и продали в ваше поместье. Это двое молодых людей, вы, вероятно, знаете их. В поместье они находятся около недели. Мы побывали в деревне и выяснили, что их забрали сюда. По соглашению вы обязаны отдать нам этих людей. Больше у нас не будет к вам претензий.

– Я знаю, о ком вы говорите, – спокойно ответил управляющий, – но я отвечаю за поместье и рабов, и не имею права выдавать кого-либо в отсутствие хозяина. Вам придется подождать, он будет… приблизительно через тридцать суток.

Сволочь, подумал я. За месяц с ребятами может произойти что угодно.

Валтэн толкнул Оливию.

– Спроси, его хозяин син Грела?

Оливия повторила вопрос в транслятор. Управляющий ответил утвердительно. Валтэн что-то еще сказал Оливии, но она протянула ему провод от транслятора. Валтэн произнес в микрофон, и ящик послушно повторил его слова.

– Син Грела будет очень недоволен, если погибнут его плантации… а мы уполномочены это сделать, если вы немедленно не выполните наши требования.

Надо было одному остаться в корабле, подумал я мельком, и прикрыть в случае чего… хотя мне не хотелось бы остаться. Но ведь здесь я совершенно бесполезен, а так – мог бы действительно выжечь плантации. Даже не поднимая корабля.

– Син Грела достаточно богат, чтобы пережить потерю урожая, – хладнокровно ответил управляющий.

– Возможно, мы могли бы выплатить компенсацию, – предложила Оливия. Управляющий смерил ее взглядом.

– Что вы можете мне предложить?

– У нас есть глостийская валюта… это было бы только справедливо, – добавила Оливия, – не вы захватили наших людей в космосе, и ваши деньги должны быть вам возвращены.

– Об этом я побеседую в здании… но только с вами лично. Мужчины останутся здесь, – сказал управляющий. Валтэн страшным шепотом произнес «НЕТ». Оливия произнесла в транслятор.

– Мы не согласны. Вы получите деньги здесь, и выведете сюда пилотов.

Управляющий помолчал немного.

– Хорошо, – сказал он, – деньги.

– Сначала люди, – возразила Оливия.

Управляющий повернулся и отдал какое-то распоряжение. Вслед за этим отошел и сел на скамью. Мы ждали приблизительно десять минут.

Наконец их привели. Двое охранников шли чуть сзади, наставив на квиринцев стволы. Руки ребят были скованы за спиной силовыми наручниками. Старший заметно хромал. Они все еще были в серых тельниках – белье, надеваемом под бикр, только очень грязном и кое-где порванном. У младшего пилота… как его… Ласс Дэнри – вспомнил я, – через все лицо тянулся кровавый рубец, а губы растянулись в счастливой улыбке, едва он увидел нас.

– Ара, товарищи! – крикнул старший, Скинэл Дэнри.

– Ара, – ответила Оливия и обратилась к управляющему, – освободите их.

Квиринцев освободили, сняли наручники, подтолкнули к нам. Тридцать стволов, тридцать черных дырочек дул по-прежнему смотрели на нас не опускаясь. Только теперь это стало по-настоящему опасным – у ребят-то нет щитов.

Оливия полезла в карман, протянула управляющему плотный конверт. Интересно, успел я подумать, почему он не торговался, не спросил даже – сколько.

– Здесь триста глостийских лье, – сказала Оливия почему-то очень тихо и на линкосе, без транслятора. Управляющий кивнул и произнес очень громко.

– Хорошо. Значит, вы передали мне сто пятьдесят глостийских лье. Я думаю, это разумная плата.