Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Место назначения неизвестно - Кристи Агата - Страница 24
— Я ведь не знала, куда я попаду! Я и представления не имела!
— Правильно, — спокойно сказал Аристидис, — вы не имели представления. Но разрешите заверить вас, что в условиях, в которые вы попали, куда приятнее жить, чем в мире, который вы покинули. Здесь у вас есть все — роскошь, прекрасные климатические условия, всевозможные развлечения…
Он поднялся и легонько похлопал Хилари по плечу.
— Все уладится, — произнес он доброжелательно. — Да, да, рыжеволосая птичка привыкнет к своей клетке. Хотя, возможно, — добавил он, подумав, — вы уже не будете таким интересным человеком.
Глава 18
— Телеграмма! — радостно вскричал Лебланк. — Наконец-то, телеграмма!
Лебланк поспешно развернул сложенный вчетверо лист бумаги и взволнованно сказал:
— Донесение одного из наших летчиков. Они провели ночную рекогносцировку всей территории. Пилот заметил вспышки, это были сигналы по условному коду. Сигналы были повторены дважды. Вот текст.
Перед Джессепом легла телеграмма: «ЛЕПРОЗ».
— Лепроз?.. — сказал Джессеп. — Лепрозорий?
Лебланк развернул большую карту.
— Действительно, в предгорьях находится очень известное медицинское научно-исследовательское учреждение. Его основал и субсидирует один богатейший филантроп. Известно, что там проводятся очень важные работы по профилактике и лечению проказы. Репутация учреждения на самом высоком уровне. Сам президент республики считается его патроном.
— Что ж, — отозвался Джессеп с одобрением, — здорово они все это организовали!
— Доступ государственным инспекторам открыт в любое время. Медики, интересующиеся их работой, там тоже частые гости…
— А видят они только то, что положено. Не больше! Самая лучшая маскировка, под которой можно скрыть сомнительную деятельность, — это искусственно созданная атмосфера наивысшей респектабельности!
— А может, — предположил Лебланк, — там создан только перевалочный пункт?
— Вряд ли… Скорее там и есть, так сказать, Конечный Пункт. При современном развитии медицины больных проказой подобным образом уже не изолируют.
— Так обстоит дело в развитых странах. А здесь — феодальные уклады.
— Пожалуй, вы правы… Само слово «проказа» ассоциируется у нас со средневековьем, когда прокаженный ходил с колокольчиком, предупреждая здоровых о своем появлении. Да, за фасадом милосердия и благотворительности можно делать все, что угодно. Кстати, Лебланк! А кто владелец? Как имя филантропа, который создал это учреждение и субсидирует его?
— Это легко установить. Минутку! — Лебланк заглянул в лежащий на его столе официальный справочник. — Учреждение частное. Совладельцы — несколько филантропов, во главе которых стоит Аристидис. Вы, конечно, о нем слышали. Аристидис баснословно богат и всегда великодушно субсидирует всякие благотворительные мероприятия. Он основал больницы также в Париже и Севилье.
— Понятно. Давайте подведем черту. Итак, это медицинское учреждение в пустыне принадлежит Аристидису, — задумчиво проговорил Джессеп. — И тот же Аристидис находился в Феце одновременно с Оливией Беттертон.
— Аристидис! — Лебланк был в восторге. — Клянусь, вот где суть! Это фантастично!
— Безусловно…
— Вы понимаете, что все это значит?!! — Лебланк ожесточенно жестикулировал. — Этот Аристидис всюду успел. Он стоит за банками, правительствами, промышленностью, вооружениями, транспортом! Время от времени он царапает в своем испанском замке несколько слов на клочке бумажки и швыряет на пол, и секретарь, ползая на коленях, подбирает. А через несколько часов в Париже какой-нибудь крупный банкир пускает себе пулю в лоб. Вот как!
— О! С каким необыкновенным драматизмом вы описали все это, Лебланк! — воскликнул Джессеп. — Теперь вопрос в том, что мы можем предпринять?
Лицо Лебланка омрачилось.
— Боюсь, что все это не так просто… А вдруг мы ошибаемся? Об этом даже подумать страшно! Если мы правы, то нам еще нужно будет попотеть над доказательством… Расследование по приказанию свыше могут и отменить. Вы понимаете? Это все будет очень и очень нелегко. Но, — он поднял свой желтый от никотина палец, — мы раскроем все во что бы то ни стало!
Глава 19
Четыре автомашины с трудом одолели горную дорогу и остановились перед высокими железными воротами. В первой сидели французский министр и американский посол, во второй расположились английский консул, член парламента, а также шеф полиции, третья машина везла двух членов бывшей Королевской комиссии и двух известных журналистов. В четвертой ехали люди, малоизвестные широкой публике, но достаточно уважаемые в своей среде. Это были мосье Лебланк и мистер Джессеп. Безупречно вышколенные шоферы поспешили выйти и открыть дверцы машин высоким гостям.
— Надеюсь, — пробормотал министр с тревогой, — что у нас не будет необходимости контактировать с ними.
— Не беспокойтесь, мосье министр! — заметил один из сопровождающих. — Приняты все необходимые меры предосторожности. А потом, ведь можно инспектировать на расстоянии, не так ли?
Огромные ворота со скрежетом открылись. Несколько человек вышли навстречу.
— А как наш дорогой Аристидис? — спросил министр.
— Мистер Аристидис только вчера прилетел из Испании, — ответил Заместитель Директора. — Мистер Аристидис ожидает вас в здании. Разрешите мне проводить вас к нему.
Все последовали за Заместителем.
Министр с опаской поглядывал направо, где за густой сеткой гуляли прокаженные.
Аристидис принимал своих гостей в роскошной гостиной. Начались поклоны, комплименты, представления. Темнокожие слуги, в белых одеждах и тюрбанах, подавали аперитивы.
— Прекрасное место у вас тут, сэр! — обратился один из журналистов к Аристидису.
— Я горжусь им, — с чувством проговорил Аристидис, прижимая по-восточному руки к груди. — Это, так сказать, моя лебединая песня. Мой последний дар человечеству. Я не пожалел никаких затрат.
— Могу подтвердить, что это действительно так, — раздался голос одного из врачей. — Лепрозорий — мечта профессионального врача. У нас, в Штатах, например, научная работа на высоте, но то, что я увидел здесь, не идет ни в какое сравнение! И потом, мы получаем прекрасные результаты!
Его энтузиазм оказался заразительным.
— Мы должны быть признательны за создание на частные деньги этого лечебного учреждения, — проговорил посол, вежливо поклонившись в сторону Аристидиса.
— Господь бог милостив ко мне, — скромно ответил Аристидис. — Прошу оказать мне честь и отведать приготовленный для вас завтрак. Доктор Ван Хейдем будет выполнять роль хозяина, поскольку я уже на диете и вообще очень мало ем. После этого вы сможете начать осмотр всего нашего здания.
Еда была великолепна, и получила особое одобрение министра.
— Мы довольствуемся нашими скромными удобствами, — сообщил Ван Хейдем. — Свежие фрукты и овощи подвозят на самолетах дважды в неделю, так же обстоит дело с мясом и птицей. У нас тут работают мощные холодильные агрегаты.
К каждому блюду подавалось соответствующее вино, все вина были превосходны. В заключение слуги подали кофе по-турецки.
Затем было предложено начать инспекционный обход здания. Все гости в течение двух часов осматривали помещения. Министр был несказанно рад, когда обход закончился. Его ошеломили огромные сверкающие лаборатории и эти длинные белые коридоры, он был подавлен количеством выданной ему научной информации. Что же касается некоторых других инспекторов, то они задавали довольно каверзные вопросы. Доктор Ван Хейдем охотно отвечал.
Лебланк и Джессеп прибыли сюда как официальные лица — первый состоял в свите министра, а второй сопровождал английского консула. Однажды, выбрав момент, Джессеп и Лебланк немного поотстали. Англичанин посмотрел на свои старомодные, ужасно громко тикающие часы и засек время.
— Никаких следов тут нет. Никаких, — прошептал Лебланк взволнованно. — Где мы найдем доказательства?.. О! Они ужасные скептики. Все они! И министр, и американский посол, и английский консул в один голос утверждают, что такой человек, как Аристидис, находится вне всяких подозрений.
- Предыдущая
- 24/28
- Следующая