Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Слово Ишты (СИ) - Лисина Александра - Страница 52


52
Изменить размер шрифта:

— Значит, вы не убегали, леди? — наконец, уточнил все тот же смельчак.

— Нет, сударь. Со мной все в полном порядке… ну, за исключением прически, конечно.

Ас, добавляя правдоподобности, тут же стянул с локтя мой плащ и деликатно набросил «госпоже» на плечи, не забыв указать мой статус и собственное подчиненное положение. Я кивком поблагодарила, затянула завязки, поправила берет и вопросительно взглянула на сконфуженно замявшихся всадников.

— У вас остались еще какие-то вопросы, господа?

— Нет, леди, — вздохнул воин. — Простите, что потревожили. Желаем вам хорошего отдыха.

— Благодарю.

Они развернулись и все еще не слишком уверенно двинулись в обратный путь. Правда, не через тот же холм, потому что для подъема он был слишком крутым, а в обход. При этом постоянно косясь за спину и словно бы ожидая, что, как только они уедут, мрачные скароны тут же накинутся на беззащитную даму и мгновенно ее сожрут.

— Кто это был? — сухо спросила я, покосившись на Эррея, когда незнакомцы отъехали на приличное расстояние.

— Королевская гвардия, — неохотно отозвался лен-лорд. — Кажется, кто-то нас заметил и решил, что на благородную леди напали.

— Да, — поддакнула я. — Вы — самые злостные разбойники, какие только существуют на свете. Подумать только! Сговориться и загонять несчастную девушку впятером! Звери!

— А там еще кто-то скачет, — невпопад заметил Бер, больше не вспоминая про игру. — Кажется, это уже кто-то посерьезнее.

— Нет, их двое, — прислушавшись, покачал головой Гор. — Один чуть ближе, второй сразу за ним.

— Подождем, — неопределенно заключил Ас, не торопясь менять диспозицию. — Рорн, не светись.

Эррей послушно сдвинулся в сторону и назад, оставляя скаронов один на один с новой неприятностью, и пристально всмотрелся в вершину холма, с которого действительно спускалось еще два всадника. Причем, первый из них мчался лихо, наплевав на скорость и головокружительную высоту, а второй действовал гораздо осторожнее и не рисковал понапрасну. Поэтому закономерно отстал и подъехал лишь тогда, когда мы дружно узнали торопыгу и радостно воскликнули:

— Родан!

Но зато когда этот неторопливый тип все-таки подъехал, не дав нам насладиться радостью встречи, то немедленно выпрямился, гордо блеснув на груди королевским гербом, и, будто на пышном приеме во дворце, торжественно объявил:

— Леди, господа… Его Величество желает видеть вас в своем шатре!

Глава 17

Как вскоре выяснилось, в пылу погони мы с Лином слегка перепутали направление и, сами того не желая, оказались в опасной близости от Горы Согласия. Только с другой стороны от того места, где состоялось явление народу загадочного «Хозяина». Причем, мы выскочили не прямо на шатры важных господ, а прилично поодаль, откуда, как я полагаю, нас практически никто и не мог увидеть. Так что появление тут отряда королевских гвардейцев возможно лишь в одном случае.

«Тебя искали», — тихо заметил Лин, настороженно поглядывая в сторону едущих впереди всадников.

Я задумчиво кивнула: и правда, других причин для того, чтобы они «невзначай» прогуливались неподалеку от Горы, просто нет. Значит, Его Величество обеспокоился появлением Ишты чуть больше, чем я думала, и благоразумно отправил своих людей проверить окрестности. На предмет того, нет ли там какого-нибудь подозрительного господина на красивом белом коне.

Но «господина», как выяснилось, не было. Зато вместо него нашлась одна ненормальная леди в компании таких же ненормальных скаронов, не находящих ничего плохого в том, чтобы играть со своей «госпожой» в какие-то странные игры и гонять ее по всему лесу (а бравые кавалеры ордена королевского знамени наверняка видели немалую часть моих кульбитов) до полного изнеможения.

Одно спасало: нас было целых пятеро и белых коней ни у кого, к счастью, не наблюдалось. Лин сразу, как только спустился с того холма, сменил колер на нейтральный, а я скомкала белоснежный плащ и кинула его в дорожную сумку. Но даже если Его Величество все же что-то заподозрит и полезет туда выискивать улики, то почему бы благородной леди не иметь при себе красивый белый плащ? С утра было довольно пасмурно, так что эта деталь гардероба вполне объяснима.

Задумавшись о своем, я далеко не сразу заметила горящий взгляд Родана… ах нет, он же теперь эр-гар, лорд да Виро. Единственный владелец вполне приличного состояния. Воин. Друг. И эрдал одного из отрядов знаменитых Королевских Хасов, который очень хорошо знает моего «брата» Гая. Ох, и горят же у него глазищи! Ох, и сколько же там искренней радости и неподдельного восхищения! Еще бы. В таком виде он меня встретить не ожидал. Возможно, отправившись по старой памяти вместе с гвардейцами на поиски загадочного (ну, для них — загадочного) Ишты, он мигом просек, кто там маячил на белой лошади. И, едва церемония закончилась, тут же ринулся на поиски. И вот нашел. Увидел. Совершенно неожиданно узнал. Чуть челюсть не уронил, когда я выехала вперед и широко улыбнулась. Потом заметил мой необычный наряд, окончательно обалдел, за что едва не получил в зуб, но все-таки смолчал и теперь только восторженно косился, сияя, как начищенный золотой.

Единственное, что он себе позволил — это отвесить прямо в седле изысканный (ну, насколько это можно проделать верхом) поклон и сказать:

— Леди Гайдэ. Безмерно рад снова вас видеть.

— Взаимно, — со смешком призналась я, и на этом наш разговор благополучно закончился. А теперь мы всей толпой следовали за важным хануриком в белоснежной ливрее, гадая про себя, за каким лядом мы опять понадобились Его Королевскому (вновь избранному) Величеству.

Разумеется, слуга привел нас за собой прямиком на левый склон Горы Согласия. Правда, на наружную его часть, где стояли многочисленные шатры и где обрадованная (или не очень обрадованная, но старательно делающая вид, что просто счастлива) знать отмечала очередное восхождение короля на трон Валлиона.

Естественно, что самый роскошный и просторный шатер принадлежал Его Великолепному Величеству. Естественно, что он стоял в стороне ото всех остальных и вокруг него не царило такой уж большой суеты, как везде. Естественно, до него нам пришлось добираться через все остальные палатки. И, естественно, на нас отовсюду косились, как на марсиан. Особенно на меня косились. И на моего рослого шейри, на котором я восседала гордо, нагло — по-мужски. То есть, в штанах и в возмутительном, непонятного покроя брючном костюме. Плюс, в берете, которых тут отродясь не носили. Да еще со страусиным пером в… одном месте.

Пришлось последовать примеру скаронов и сделать морду кирпичом. То есть, проехать мимо разряженных дам и разодетых кавалеров (в глазах которых я нашла гораздо больше одобрения, чем в глазах их спутниц), с совершенно невозмутимым лицом, как будто каждый день доводится пребывать в таком неприличном виде, и нахально не торопиться исполнять приказ их новоявленного Величества.

Наконец, неподалеку от вышеуказанного шатра слуга остановился и знаком пригласил нас спешиться.

— Леди Гайдэ, — Родан слетел с седла первым, как будто получил сочного пинка, и тут же кинулся подавать мне руку. Более того, я не рискнула ее не дать и даже величественно слезла, не слишком задирая ногу. А потом легонько оперлась кончиком сапога на немедленно подставленное колено (е-мое! кто ему только подсказал?!) и лишь после этого неторопливо, совсем по-царственному соизволила ступить на землю.

Родан тут же выпрямился (надеюсь, я его не сильно испачкала?) и под недовольными взглядами скаронов вдруг не отпустил мою руку, а, наоборот, сжал чуть сильнее и бессовестно поднес к своему лицу.

— Вы позволите, леди?

— Что именно, лорд да Виро? — сглупила я от такой неожиданной галантности. Но он ТАК выразительно посмотрел на перчатку, что я чуть не прыснула. А потом все-таки притворно вздохнула, медленно ее стянула и позволила ему коснуться губами тыла своей кисти.

— Скажите, сударь, кто подсказал вам обычаи моей родины?