Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Мур Улисс - Ключи от времени Ключи от времени

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ключи от времени - Мур Улисс - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

— Пираты не находили сокровищ, пираты грабили, — поправил её Рик.

— Неважно, — заметила Джулия. — Так или иначе, здесь говорится о флотилии. А флотилию может иметь или богатый рыбозаводчик, или предводитель пиратов. А значит, без сокровищ тут не обошлось!

Рик поморщился, его нисколько не убедили рассуждения Джулии, но он решил не спорить.

Джулия обратилась к брату:

— Значит… Ты считаешь, что послание написал старый хозяин? Может, и так. И я утверждаю, что он сделал это, чтобы привести нас к сокровищам. Ладно, пусть так и будет — прежний хозяин виллы и сокровища, мне нравится эта мысль. Допустим, что в скале имеется грот… Нам остаётся выяснить, что же такое «земля-свет»… И как попасть в этот грот.

— О, это просто, — улыбнулся Джейсон. — Если послание написал старый Улисс и оставил его в расщелине, значит, он мог спокойно заходить в грот.

— Что-то я не понял, — сказал Рик.

— Он заходил туда из своего дома… из виллы «Арго». И я думаю, что знаю, как это ему удавалось.

— Тогда чего же ты молчишь? — в один голос вскричали Рик и Джулия.

Джейсон указал на шкаф:

— За этим шкафом есть дверь. Поможете сдвинуть, тогда сами увидите.

Дверь пугала. Размером она была меньше других дверей в доме и определенно выглядела более старой. Дверное полотно было сильно повреждено, исцарапано и изрезано, словно его пытались сломать, а иногда и поджигали.

Ребята сидели на полу. Чтобы подвинуть огромный шкаф, им пришлось потрудиться. Шкаф специально поставили сюда, чтобы заслонить дверь, — в этом не было сомнений. Но для чего это было сделано? И главное — что же скрывалось за этой дверью?

— Так ты думаешь, что он отсюда спускался в грот? — спросила Джулия.

Джейсон взял план дома, который они нарисовали днём, и отметил крестиком каменную комнату.

— Думаю, да, — сказал он. — Более того, я уверен, что это одна из тайных дверей, через которые ходит Улисс Мур.

— Перестань, Джейсон! — рассердилась Джулия. — Улисс Мур МЁРТВ! Его нет, понимаешь?

— А кто тебе это сказал? Дом такой большой, что мы можем и не заметить его присутствия! И потом я видел его!

Рик и Джулия переглянулись:

— Как это понимать?

— Ну, когда я спустился за ручкой. Это длилось всего мгновение, какая-то тень мелькнула передо мной и исчезла! Я даже моргнуть не успел.

Джейсон посмотрел на Рика, потом перевёл взгляд на сестру; в их лицах читалось сомнение.

— Не верите, конечно? — спросил он.

— Может, и грот ты тоже так видел, как тень? Мелькнула и исчезла? — съехидничала Джулия.

— При чём тут это?

Девочка поднялась.

— Какая же я наивная, — вздохнула она. — Поверила тебе: расщелина, грот, проход за этой дверью. Просто забыла, что ты за человек! Всё это очередная фантазия, не так ли? А на самом деле никакого грота ты не видел! Ты вообразил его!

— Нет! Видел!

— Джейсон, поклянись! Поклянись, что видел там, в скале, грот!

Джейсон вскипел. Ещё бы, он отлично помнил, что видел в той расщелине.

А что он, собственно, видел?

Пустоту.

Нет.

Он заметил что-то вроде пространства.

Нет…

Ему показалось, будто там какая-то пустота.

На самом деле никакого грота он не видел. Во всяком случае, настоящего грота, со сталактитами и сталагмитами и всем прочим, что обычно бывает там. Точно так же, как не видел и тени на втором этаже. Но.

— Джейсон?!

Мальчик растерялся:

— Я… нет, я не могу поклясться, но… Рик, скажи ты ей, что…

Рик кивнул.

— Вообще-то не так и важно, что видел твой брат, — сказал он. — Если разобраться, коробка-то ведь существует в реальности, и мы держим её в руках. И послание не выдумка, что бы оно ни означало. И чёрт возьми… есть ещё эта дверь!

— Тогда надо открыть её! — снова загорелась Джулия.

Сунув палец в замочную скважину, она попробовала потянуть дверь на себя. Но та не шелохнулась.

— О боже, она заперта! — простонала девочка. — И наверное, никуда не ведёт.

Рик встал и провёл рукой по дереву. Потом поковырял скважину, в которую Джулия совала палец.

— Заперта, это верно, — сказал он. — Но вот что бы она никуда не вела… У нормальной двери одна замочная скважина, а здесь целых четыре, причём все разные. Почему?

Джулия посмотрела внимательнее.

Одна, две, три. И в самом деле четыре, и расположены как-то странно: не одна под другой, а по вершинам воображаемого ромба.

Обсуждая всё это, дети строили самые разные предположения. Зашифрованное послание, грот, дверь, которую невозможно открыть. Детали головоломки никак не состыковывались. Конечно, он могли бы обратиться к Нестору или же тщательно обследовать весь дом в поисках ключей, но.

До них долетел лёгкий сквознячок, а потом они услышали стук на верхнем этаже.

— Это он! — вскочил Джейсон.

Ребята бросились к лестнице.

Увы, объяснение стука оказалось весьма прозаическим: окно в башенке снова открылось, только и всего.

Рик попытался раз и навсегда решить эту проблему.

— О, да здесь ослабел затвор, — сказал он, внимательно осмотрев задвижку. — Думаю, починить его может только мастер.

— А я вижу, окно открылось не случайно, — заметил Джейсон, оглядывая комнату. Он показал друзьям на модели парусников. — Вот этот разве так стоял?

— И что же тебя смущает? — удивилась Джулия и присмотрелась.

Один из парусников — очень изящный, собранный из множества тонюсеньких тростинок, — стоял, как на подставке, на небольшой книжке с тёмной обложкой.

Девочка растерянно покачала головой — она не заметила книжку, когда была здесь в первый раз. Не видел её и Рик. Но вообще-то они не могли утверждать, что её тут не было.

Джейсон осторожно взял крохотное судно и протянул Рику.

Медная дощечка на основании сообщала название: «Глаз Нефертити».

— Наверное, это модель какого-то египетского судна, — заметил Рик, рассматривая парусник. — Целиком из папирусного тростника.

— Из папируса делали только бумагу для письма! — возразила Джулия.

Рик пожал плечами:

— Насколько мне известно, египтяне делали из него что угодно.

Джейсон вытащил из-под парусника книжку и открыл её. Это оказался дневник. Мелким неразборчивым почерком кто-то делал в нём заметки — пояснения к рисункам, газетным вырезкам и фотографиям, наклеенным на страницы.

— Египет, — разочарованно протянул мальчик. — Что-то вроде дневника, который вели во время путешествия по Египту. Я бы даже сказал.

Он быстро пролистал страницы. В глаза бросились изображение посмертной маски Тутанхамона и скульптурный портрет его матери, царицы Нефертити. Также здесь была карта Долины царей, где обнаружили гробницу юного фараона.

— Похоже, — продолжал он, — тут всё в основном о Тутанхамоне. Много вырезок, каких-то подчёркиваний, заметок на полях, что-то обведено красным. — Он долистал до середины. — Видимо, старый Улисс собрал в этом дневнике всё, что связано с Египтом.

— Как раз такая книга и нужна, чтобы сделать эту модель, — заметил Рик, рассматривая судно, которое всё ещё держал в руках.

— Да, судя по тому, как сделаны модели, этот человек умел работать.

Рик согласился.

— А что, если это та самая флотилия, — прошептала Джулия, — о которой говорится в послании? Флотилия, которая доставит тебя, куда повелишь. Или это просто образное выражение. Возможно, Мур представлял, как путешествует на этих судах и… — Девочка замялась, подыскивая слова.

— Возможно. А что такое «земля-свет»? — спросил Рик.

— Не знаю, но если положить по глиняному шарику в каждое из этих судёнышек.

Из дневника выскользнул небольшой листок бумаги и спланировал на пол. Джейсон поднял его.

— Смотрите! — обрадовался он.

— Что это?

— По-моему, почтовое извещение. Здесь штамп: почтовое отделение в Килморской бухте. — Он перевернул бумагу и прочитал на обороте:

— Этого тебе недостаточно, чтобы понять — старый Улисс мёртв? — обратилась Джулия к брату. — Он даже не сходил за посылкой!