Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каменные стражи - Мур Улисс - Страница 34
Фред даже посвистел немного в своё удовольствие и закончил всю работу на час раньше, чем собирался. Сложил в картотеку перфокарты, разложил документы по папкам и собрался уйти. Ему не терпелось не только поскорее прийти домой, но и побывать в траттории, поболтать с друзьями и рассказать им о паровозе, который вернулся в город.
Он уже запирал дверь муниципалитета, как вдруг обнаружил, что Старая сова ещё не закончила работу, — услышал, что двигаются зубчатые сцепления и стучит печатающее устройство.
Фред нахмурился. Не может быть, чтобы он что-то забыл. Он ведь всё проверил, дважды просмотрел все бумаги и аккуратно распечатал всё, что нужно.
Он вернулся к огромной металлической машине и, не включая света, обнаружил, что она действительно печатает ещё одну страницу.
Но это был не обычный документ. Это оказалось письмо, приложенное к другому листу, сложенному вдвое так, чтобы его нельзя было прочитать.
Фред взял бумагу и прочёл:
Привет Фред,
мне нужна 0 т тебя 0дна услуга.
Я — Питер?едалус, часовщик.
Пишу тебе, исп0льзу? функцию ср0чн0й передачи, из-за чего в тексте м0гут 0казаться 0шибки. Не 0бращай на них внимания. Эт0й функцией я ник0гда не п0льз0валс? прежде.
Я п0пр0сил бы тебя 0тнест1 страницу, прил0женную к этому письму, на виллу «Арг0». Спр0си Нест0ра, са?0вника.
См0жешь?
Эт0? ействительн0 нужн0 сделать 0чень срочн0.
Буду беск0нечн0 благ0дарен тебе.
Глава 30
Куда пойдём?
Когда буря, поднявшаяся в гроте, утихла, Джейсон, еле держась на ногах от усталости, оставил руль и тут же бросился к сестре, лежавшей на палубе.
— Джулия! — спросил он. — С тобой всё в порядке?
Девочка открыла глаза.
— Скажи, здесь они? — спросила она.
Джейсон осмотрелся, но никого не увидел. Но тут оба услышали, как что-то плюхнулось в воду и раздался крик Манфреда:
— Проклятье! Я ведь держался…
Закусив губу, Джейсон проговорил:
— Не думаю.
Подойдя к борту, брат и сестра увидели, что Манфред отчаянно гребёт к берегу. Он проделал немалый путь, уцепившись за судно, но в конце концов соскользнул в воду.
Обливия между тем уже поднялась по ступенькам к чёрной двери, той самой, на архитраве которой изображены три черепахи.
— Привет, привет, мелкота! — насмешливо произнесла она и помахала ребятам.
Джулия хотела было спрыгнуть на берег и броситься за ней, но Джейсон удержал сестру, сказав:
— Сейчас мы ничего не можем сделать.
Они посмотрели на Манфреда. С него ручьями стекала вода, и он весьма неохотно следовал за своей хозяйкой.
— Разве только вернуть сюда первых же двух людей, которых встретим по ту сторону… — проговорила Джулия. — И навсегда запереть Обливию с Манфредом там, за Дверями времени.
— Но ведь и они могут сделать то же самое с нами.
Брат и сестра остались на судне, а Обливия открыла дверь.
— Великолепно! — воскликнула она уже за порогом. — Замечательный Первый ключ, детишки!
— Смеётся тот, кто смеётся последним! — хмуро ответил Джейсон.
— Хотите, чтобы я напомнила вам, как закончилось ваше путешествие в страну Пунт?
От ярости Джейсон сжал кулаки.
— Подождём, пока уйдут… — решила Джулия.
Обливия скрылась за чёрной дверью. Манфред, напротив, обернувшись, ещё раз метнул на ребят грозный взгляд, поправил рюкзак за плечами и, наконец, надел свои тёмные очки.
И ушёл вслед за Обливией.
Оставшись одни, брат и сестра стали думать, что делать.
— Я очень устала, Джейсон, — призналась Джулия. — Ведь целый день сегодня мы только и делаем, что куда-то ходим. И даже представить себе не можем, что ожидает нас там, за этой дверью.
К счастью, у Джейсона оказался с собой дневник Улисса Мура. Полистав страницы, мальчик сказал:
— Похоже, там должно быть какое-то распрекрасное место на границе земного рая и какого-то средневекового замка…
— И что дальше?
— А то, что нужно, наверное, хотя бы взглянуть на него.
— А как же Рик?
— Не знаю, Джулия. Но сдаётся мне, что на этот раз нам придётся путешествовать вдвоём.
Джулия вздохнула, усталая и испуганная. Джейсон похлопал её по плечу:
— Всё будет хорошо, сестра. Нужно всего лишь открыть эту дверь, отыскать Блэка Вулкана и вернуться раньше Обливии.
Джулию всё это нисколько не вдохновило, но она всё же сошла вслед за братом на берег и поднялась по ступенькам к чёрной двери.
— Черепахи… защитите нас… — проговорил Джейсон, открывая дверь. — Идёшь, сестра?
— Иду, — откликнулась Джулия.
За дверью ребята увидели бьющий фонтан и красивую арку с высеченным на ней цветочным орнаментом. Брат и сестра оказались в монастырском дворе, окружённом колоннами. Слышалось только журчание воды и чьи-то далёкие возгласы.
Джейсон выглянул в арку и заметил небольшую группу людей, стоявших шагах в пятидесяти спиной к нему. Он сделал знак Джулии, и они спрятались за колоннами.
Присмотревшись, брат и сестра увидели, что люди эти — солдаты с остроконечными пиками, в железных доспехах, сверкающих на солнце.
— Тут какая-то ошибка, уверяю вас! — услышали они крик Обливии Ньютон, которую они окружали.
Манфред лежал на земле лицом вниз, и разбитые тёмные очки его валялись рядом.
— Никакой ошибки тут нет, господин! — громко сказал один из солдат, обращаясь, очевидно, к своему начальнику. — Эти двое чужеземцев только что схвачены в монастыре.
— Я всё объясню! — закричала Обливия.
— В одиночные камеры! — громогласно приказал начальник.
Джейсон и Джулия радостно переглянулись.
— Поймали их! — шепнул мальчик.
— Хорошо, что не мы вышли сюда первыми…
Ребята двинулись вдоль монастырской стены, стараясь не попасться на глаза солдатам, которые уводили Обливию и Манфреда, несмотря на их протесты.
Потом прокрались по густой тени к другому выходу и обнаружили лестницу, которая вела куда-то вверх. Джейсон посмотрел на ступени, терявшиеся в темноте, и спросил сестру:
— Куда пойдём?
Глава 31
Ответ на вопрос
Машина господина Кавенанта стояла во дворе виллы «Арго». Рик прошёл в ворота и решительно направился к домику Нестора, окна которого светились.
Поднялся по ступенькам и громко постучал в дверь.
Ему открыл Леонардо Минаксо, смотритель маяка, закутанный в тёмное полотенце, с мокрыми после душа волосами на лбу.
— А ты что здесь делаешь? — удивился он.
— Я мог бы задать тебе тот же вопрос. Нестор здесь?
Садовник подошёл, хромая.
— А, Рик, это ты. Заходи… А мы с Леонардо тут… разговаривали…
Он жестом попросил Леонардо пропустить мальчика и усадил молодого Баннера на стул. Потом спросил:
— А где Джейсон и Джулия?
— Они ушли, — хмуро ответил Рик, уловив в голосе Нестора что-то странное.
— Что? — Нестор побледнел. — Сейчас? В это время! Но родители ведь заметят!
— И не только они ушли.
— Что ты хочешь сказать?
Садовник на ощупь поискал стул и опустился на него, а Леонардо медленно подошёл к Рику, остановился возле умывальника и заметил:
— Ты вспотел.
— Я бежал, — объяснил Рик и снова посмотрел на Нестора.
В глазах Баннера светились злость и нестерпимое желание узнать наконец правду.
— Туда ушли и Обливия с Манфредом, — прибавил рыжеволосый мальчик.
Нестор открыл рот, потом закрыл его и так стиснул колени руками, что они побелели.
— Они находились в доме, — продолжил Рик. — Схватили нас и заставили открыть им Дверь времени.
Старый садовник только покачал головой, не в силах вымолвить ни слова.
- Предыдущая
- 34/35
- Следующая