Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каменные стражи - Мур Улисс - Страница 18
— Какое странное место, — проговорил Джейсон.
— Спорю, уже много лет никто не заходил сюда… — заметил Рик.
— Кроме разве что Фреда Засони, — уточнила Джулия.
А он между тем опять возился с ключами, желая открыть билетную кассу.
— Интересно, зачем он пришёл сюда и что собирается делать… — проговорил Джейсон.
С любопытством осматриваясь, ребята прошли следом за Фредом к билетной кассе.
В помещении вокзала воздух стоял жаркий и влажный, как в оранжерее.
В сравнении с главным залом билетная касса выглядела вполне нормально, то есть здесь не ощущалось запустения.
В небольшой комнате на широкой полке стояла огромная книга с расписанием, а рядом машинка для печатания билетов и вращающийся стул.
— Дедалус… — прошептал Рик, узнав в конструкции печатной машинки почерк часовщика.
— Вне всякого сомнения, — согласился Джейсон, с интересом рассматривая круглые, как у старинных пишущих машинок, клавиши. На каждой без всякой видимой логической связи были обозначены один, два, иногда три каких-то слога или три цифры. — Ещё одна непонятная машина…
— Ой! — вдруг воскликнула Джулия.
Мальчики обернулись.
— Что случилось? — встревожился Рик.
— Ничего, — ответила девочка. — Я только прикоснулась к книге… и… она вдруг приподнялась.
Рик наклонился, желая понять, как это могло произойти, и обнаружил, что книга стоит на металлической пластине с шарнирной опорой.
— Это же обыкновенная подставка для книг, — объяснил он.
Джулия улыбнулась:
— Разумеется. Всего лишь обыкновеннаяподставка для книг…
Ребята огляделись. Фред Засоня куда-то исчез, видимо, прошёл дальше, в следующее помещение, соседнее с билетной кассой.
— Конечно, отсюда, из этого вокзала, уходили поезда, — решил Джейсон, пробуя открыть тяжёлую обложку расписания.
Он сдул с неё пыль и прочитал название:
ВЕЧНОЕ РАСПИСАНИЕ ДВИЖЕНИЯ ВСЕХ ПОЕЗДОВ
В КИЛМОРСКУЮ БУХТУ, ИЗ НЕЁ
И ТРАНЗИТОМ ЧЕРЕЗ НЕЁ.
ДЕЙСТВУЕТ С 18 ЯНВАРЯ 1936 ГОДА.
Джейсон перевернул несколько разграфлённых страниц с указанием пункта назначения и тех мест, где поезд делал остановку.
Над каждой таблицей обозначалось название конечной станции, номер поезда, а иногда имелась выделенная жирным шрифтом надпись поезд особого назначения,или пассажирский поезд,или же — только по праздничным дням.
Услышав какой-то шум в соседнем помещении, Джейсон оставил расписание и кивнул ребятам, приглашая пройти туда и посмотреть, что там делает Фред Засоня.
Оказалось, он едва ли не целиком забрался в какой-то глубокий стенной шкаф и, услышав, что вошли ребята, похоже, весьма огорчился.
— А, ребята, это вы. Извините, но… Тут у меня небольшая проблема.
— А что вы делаете? — удивился Рик.
Стенной шкаф этот очень походил на некий технологический узел, куда сходилось множество разной толщины труб, соединённых друг с другом шарнирами и вентилями красного и синего цвета.
По сути это оказался центральный пульт управления железнодорожной станцией. На огромном чёрном металлическом панно рельефно изображались железнодорожные пути. От главной ветки отходили в разные стороны две другие, обозначенные номерами. В местах их пересечения находились стрелки, приводимые в действие красными рычагами.
Очевидно, отсюда, с этого диспетчерского пульта, контролировалось всё железнодорожное движение в округе.
— Хорошо ещё, что здесь только один путь… — проговорил Джейсон, покачав головой.
Это устройство — такое сложное и громоздкое — показалось ему несоразмерно большим для маленького городка, во всяком случае уж чересчур громадным выглядело расписание прибытия и отбытия поездов, висевшее в зале.
Фред Засоня обернулся к Джейсону.
— И не говори!.. — произнёс он, отерев со лба пот.
— А что всё-таки ты здесь делаешь? — пожелала узнать Джулия.
Фред указал на трубы в стенном шкафу и спокойно пояснил:
— Поворачиваю вентили.
— А… зачем?
— Не зачем, а почему. Потому что если этого не сделаю я, то кто же ещё?
Ребята в недоумении переглянулись.
— А зачем нужно поворачивать вентили на этих трубах? — спросил Джейсон.
Фред почесал за ухом.
— По правде говоря, не представляю. Знаю только, что дважды в неделю я должен приходить сюда и поворачивать их. Красные вентили нужно закрыть, а синие открыть.
— Похоже, это водопроводные трубы, — заметил Рик, заинтересовавшись. Он приложил ухо к трубе и уверенно сказал: — Так и есть.
Джулия, озадаченная больше всех, заключила:
— Выходит, Фред, ты два раза в неделю приходишь сюда, чтобы поворачивать эти вентили… А потом уходишь.
— Это моя работа.
— И даже не понимаешь, зачем делаешь её?
— Ну, если так рассуждать, то большинство людей тоже этого не понимает.
— Прости, что настаиваю, но кто поручил тебе эту работу?
Фред вздохнул:
— Ах, это велел делать старый Блэк перед своим отъездом.
Ребята переглянулись.
— Ты был знаком с Блэком? — спросила Джулия.
— Конечно.
— И… он сказал тебе, куда уезжает? — спросил Джейсон.
Фред задумался.
— По правде говоря… Может, и сказал… Но что-то не припоминаю…
— Ну пожалуйста! — все вместе воскликнули ребята.
Фреду стало неловко, что подводит память.
— Ну что вы, ребята, с тех пор прошло столько лет!
— Это очень важно для нас…
Фред зевнул и прислонился к стене.
— Ну хорошо, дайте подумать, — сказал он. — Вы спрашиваете о Блэке Вулкане, не так ли? Ладно, подумаю…
Рик, Джулия и Джейсон умолкли, слушая, как Фред барабанит пальцами по металлу.
— Перед отъездом, — заговорил Фред, когда ребята уже потеряли терпение, — Блэк пришёл ко мне в муниципалитет. Из объявлений, развешанных повсюду в городе, мы все уже знали, что вокзал закрывается. Поэтому для меня не стало новостью, что его начальник уезжает. И в самом деле, что ему тут делать, если поезда больше не ходят?
— Ну конечно, — дружно согласились ребята.
— Он сказал мне: «Засоня, друг мой…» Мы ведь дружили с ним ещё с незапамятных времён. В школу вместе ходили… Мы всевместе ходили в школу, по правде говоря, потому что не так уж много здесь было тогда ребят… Так вот, «Друг мой…» — сказал он мне и попросил выполнить, если смогу, одну его просьбу. Поскольку он покидает город, ему нужно, чтобы кто-то время от времени приходил сюда и поворачивал эти вентили. «Два раза в неделю», — сказал он. Дело-то пятиминутное. И заранее оплатил работу, потому что не сомневался, что сделаю. Я ответил, что у меня очень много дел в архиве Килморской бухты, тогда он предложил мне восемь фунтов стерлингов в месяц. Ну, я ответил: «Договорились», — и мы отправились заключить соглашение в тратторию.
Ребята молча слушали Фреда.
— Потом я спросил его: «Скажи, старик, а когда ты уезжаешь?» Он ответил, что прямо сейчас и уезжает, утром, нет, вернее, днём, насколько припоминаю. Поездом, который отходит после обеда.
— Поездом, который отходит после обеда? — удивилась Джулия.
— Ну да, — подтвердил Фред Засоня. — Он так и сказал: «Поездом, который отходит после обеда».
— А разве железная дорога ещё работала тогда? — спросил Джейсон.
— Ты прав, мальчик, — ответил Фред. — Никакие поезда после обеда уже не ходили. И утром тоже. Наверное, потому он и смеялся, говоря об этом… Он пошутил! Чёрт возьми! А я-то думал, он и в самом деле уехал поездом… — Засоня поставил руки на колени и, слегка согнувшись, стал походить на огромного паука. — Старик Блэк просто пошутил! Разыграл меня!
— А может, он уехал каким-нибудь другим, специальным поездом? — предположила Джулия.
— А как? — спросил Джейсон. — Рельсы ведь обрываются в туннеле.
— А в другую сторону? Фред, ты знаешь, куда ведут рельсы в другую сторону? — спросила Джулия.
— Ну, знаю, — ответил тот. — Уходят в лес и теряются там. Есть кое-где какие-то стрелки, но все они ведут к тупикам, мы с братом всегда ходим по грибы по этим рельсам.
- Предыдущая
- 18/35
- Следующая