Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Карранса Майте - Избранница Избранница

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Избранница - Карранса Майте - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Майте Карранса

«Избранница»

Часть первая

Туата Де Дананн

Цицерон, самый несчастный компьютерный фанатик в мире, забыл о своих виртуальных переживаниях, стоило ему только жадно погрузиться в чтение книги о Туата Де Дананн. При тусклом свете фонаря, под одеялом, затаив дыхание, он вчитывался в историю ирландской земли.

Первое вторжение в Ирландию, известное как завоевание Немеда, случилось в далекие времена, тогда этот дикий и опасный остров на севере был заселен чудовищными существами: фоморами.

Немед прибыл из Греции во главе флота из тридцати четырех кораблей, однако все они, кроме того, на котором плыл он сам и его семья, потерпели крушение перед отвесными ирландскими берегами.

Немед и его сторонники выступили против фоморов севера и, одержав победу, сделали их своими рабами. При нем формировались четыре больших ирландских озера, земли возделывались и приносили урожай. Но когда Немед умер, фоморы восстали, разбили сыновей Немеда, после чего стали их повелителями.

Много лет сыновья Немеда намеревались объединиться против фоморов и с этой целью пригласили друидов, волшебников и воинов сражаться на своей стороне, дабы совместно разбить противника, но не смогли добиться этого ни с помощью волков, ни с помощью свирепых боровов. И хотя Фергус, сын Немеда, одержал победу в единоборстве с Конанном, королем фоморов, огромная волна, вызванная темными силами фоморов, унесла всех людей и опустошила остров, оставив его во власти чудовищных обитателей на многие и многие годы.

Второе вторжение в Ирландию совершили Фир Болги. Они были потомками сыновей Немеда, которые спаслись от рабства, уготованного им греками. Фир Болги приплыли на своих «curraghs», [1]лодках, обтянутых кожей и укрепленных мешками с пенькой. Фир Болги закрепились на земле своих предков, вступили в союз с фоморами, установили монархию и разделили страну на пять провинций, которые существуют до сих пор: Ольстер, Лейнстер, Мюнстер, Коннахт и Меат. Они познали мир и долго жили в согласии.

Третье вторжение совершили Туата Де Дананн. Они были сыновьями Дану, ирландских божеств. Они произошли от внука Немеда и слыли большими знатоками друидского искусства и волшебства. Слава опережала их, ведь они пользовались своим волшебством еще в Греции, сражаясь с филистимлянами, откуда им пришлось бежать, спасаясь от их мести. Поэтому Туата Де Дананн погрузили свое имущество на корабли и привезли с собой четыре самых ценных сокровища: Лию Файл, камень, вскрикивавший во время восшествия на престол законного короля; копье-невидимку Луга; смертоносный меч Нуада и бездонный котел Дагда.

Туата Де Дананн высадились на ирландские берега во время Белтана [2]и, чтобы избавиться от соблазна бежать, сожгли свои корабли.

Густой волшебный дым скрыл пришельцев от Фир Болгов и позволил им совершить неожиданное нападение на Коннахт.

Однако Фир Болги еще раз объединились с фоморами, и им удалось собрать большое войско.

У Маг Туиреда произошли две битвы, ставшие самыми знаменитыми в истории Ирландии.

Вдруг зазвонил мобильный телефон Цицерона, оторвав его от чтения.

«Кому это, черт возьми, приспичило звонить среди ночи?» — спросил себя Цицерон, отчаянно шаря в карманах брюк и молясь, чтобы не проснулись маленькие дикари, разделявшие с ним это помещение.

Наконец он нажал кнопку, и из мечтательного настроения его вырвал голос девушки.

— Привет, спишь?

Голос блондинки был немного хриплым, будто она прямо сейчас вышла из дискотеки.

— А тебе-то что? — с досадой спросил он.

В поведении этой девицы было что-то оскорбительное. Она, видимо, предполагала, что он может спать в доме приютившей его семьи, пока она гуляет со своим ирландцем?

— Если не спишь, я ненадолго к тебе загляну.

— Как это так? — опешил Цицерон.

— Видишь ли, я хочу поболтать, а потом вздремну у тебя.

— Но, но… — забормотал Цицерон, так и не сумев произнести ни единого вразумительного слова.

Звонок выбил его из колеи. У него затряслись руки и отказал голос.

— До встречи, я постучу в окно, — предупредила Анхела, полагая, что его молчание означает согласие. Что в свою очередь предполагало, что он будет ждать и встретит ее с распростертыми объятиями.

Цицерон отключил телефон.

И продолжал тупо смотреть на него. Он не верил тому, что только что услышал. Девушка, которая ему нравилась, сама напросилась провести с ним ночь.

Разве действительность не поразительна?

Оонаг

Оонаг, окруженная придворными дамами, провела один, затем другой раз по своим белокурым волосам расческой из тростника, которую ей подарили озерные феи на последний день рождения. У королевы были шелковистые блестящие волосы. Они служили ей лучшей вечерней одеждой, золотистыми волнами окутывая ее тело от макушки до кончиков пальцев ног.

Оонаг мечтала участвовать в королевском выезде без обуви и исключительно в таком виде, украсив свой лоб диадемой с колокольчиками, талию — поясом из маков, а шею — ожерельем из маргариток. Королева не выносила старинные, вышитые золотом и серебром наряды, в которые полагалось облачаться согласно протоколу. Она терпеть не могла церемониймейстера Дианкехта и знала, что он ее враг, а еще опасный соперник в борьбе за благосклонность короля и хитрый стратег. Но Оонаг тоже была не лыком шита и не сидела сложа руки.

Уже пять дней королева одну за другой терпеливо передвигала фигуры интриги, понимая, что со временем это принесет свои плоды. Пикси вот-вот передадут ей выбранную жертву, и только что в лесу была сделана чудесная находка, которая могла склонить чашу весов в ее сторону. На этот раз судьба оказалась благосклонной и приготовила королеве замечательный сюрприз. Этот сюрприз был завернут в ковер.

Сейчас она не могла взглянуть на него, потому что Финвана вот-вот должен был явиться в ее спальню, не считая свой приход несвоевременным и не ведая о запутанной паутине осведомителей королевы, которыми та управляла как марионетками, подвешенными на шелковых нитях. Король удивился бы, узнай он об огромной власти, которую обрела его супруга, и которая позволяла ей контролировать все его передвижения, желания и мысли.

Финване никогда не добиться исполнения своих намерений.

Пока мысли королевы скользили в тумане страстных желаний, дверь отворилась, в спальню ворвался холодный воздух.

Финвана отослал горничных, затем властно, но не без нежности, взял гребень жены и принялся расчесывать волосы жены.

Выражение лица Оонаг не изменилось. Она находилась на своей территории, но догадывалась, что столь внезапное появление супруга предвещает ссору.

Ждать пришлось недолго. Финвана заговорил неспешно, ритмично действуя гребнем в такт своим словам.

— Вы снова суете свой нос в мои дела. Это так, дорогая?

Оонаг не спешила с ответом. Она знала, что это нервирует его.

— Вы ведь знаете, что я не вмешиваюсь в дела государства. Я никогда не стремилась узурпировать ваше право на власть.

— Я говорю не о государственных делах.

— Значит, речь идет о ваших скакунах?

— Не смейтесь надо мной!

— Наверное, вы имеете в виду свои прихоти.

— Пусть будет так. Король может позволить себе прихоти!

— А королева нет?

Гребень фей погрузился в волосы Оонаг, точно нож с тысячью лезвий. Этот ответ был более чем красноречив.

вернуться

1

Ирландская рыбачья лодка из ивняка, обтянутая кожей.

вернуться

2

Праздник костров, отмечается в начале мая по старому стилю.