Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Кренц Джейн Энн - Острые края Острые края

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Острые края - Кренц Джейн Энн - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Еще в детстве отец объяснил ему его цели, и Закери был твердо настроен на карьеру юриста, а затем — политика.

Сначала Закери просто делал все, чтобы потрафить отцу, которому было невозможно угодить, но ко времени поступления в колледж задачи, поставленные Чендлером-старшим, стали его задачами, а после смерти родителя желание добиться своей цели еще более усилилось.

Он сделал удачную и выгодную в смысле денег карьеру юриста, потом занялся политикой, сумев достичь в Калифорнии немалых успехов и завоевав репутацию, благодаря которой, если верить опросам, перед ним открывалась возможность стать членом самого элитарного клуба — сената США.

До сих пор все давалось ему на удивление легко. В пятьдесят четыре года он занимался тем, для чего, собственно, и был рожден. Судьба к нему благосклонна, возможно, даже слишком: никаких серьезных испытаний, трагедий, мучительного выбора.

Оторвав взгляд от дисплея, Закери посмотрел на фотографию жены Мэри, сына и дочери. Официантка из Секонд-Ченс-Спрингс всего лишь незначительное приключение студента-первогодка. Боже мой, тогда ему было всего девятнадцать лет! Следующей осенью он перевелся в колледж на восточном побережье и никогда больше не вспоминал о той девице. Своего нового адреса он ей, разумеется, не оставил.

Черт побери, он не помнил даже ее имени, не говоря уже о внешности.

Глава 5

Сайрус поставил свою сумку и два весьма дорогих, из красной кожи, чемодана Юджинии на ступеньки лестницы Стеклянного дома. После этого он внимательно осмотрел массивные двери из нержавеющей стали.

Да, Стеклянный дом — идеальное название для подобного сооружения. Оно действительно было построено из стекла, имеет прозрачные стены, входной портал тоже из массивных, монолитных стеклянных блоков. Внутренние стены и перегородки тоже были стеклянными, что позволяло видеть стальной каркас здания. Использование столь необычного строительного материала, как стекло, видимо, должно создать впечатление легкости и воздушности, однако сооружение отнюдь не походило на гигантского мотылька. Оно скорее напоминало огромного жука с подогнутыми лапами и защищенного толстым стеклянным панцирем.

— Вижу, Дэвентри придавал немалое значение безопасности, — заметил Сайрус, разглядывая коробку электронного кодового замка.

— Ничего удивительного, — ответила Юджиния, ставя на лестницу дорожную сумку и кофр для косметики, тоже из красной кожи. — Его коллекция стоит целое состояние.

— Я могу понять, когда такой замок устанавливают в городе, но для острова Фрог-Коув это перебор. Вряд ли здесь проблема преступности стоит так уж остро. Я проверял, последнее серьезное преступление, кража лодки, было совершено в этих местах восемь лет назад.

— А я думала, вы цените именно дорогие меры безопасности. — Юджиния обвела взглядом стоявшие неподалеку деревья. — Интересно, куда подевался дворецкий. По идее он должен нас встретить и впустить в дом.

— Может, отправился за покупками?

— Ничего, у меня есть код. — Юджиния открыла застежку небольшого кожаного рюкзака.

Колфакс взял у нее листок бумаги. На нем крупным небрежным почерком, который мог принадлежать только Юджинии, были написаны цифры и слова: код замка в доме Дэвентри.

— А вы не подумали, что довольно неразумно — носить с собой код в таком виде? — поинтересовался Сайрус. — Человек, укравший ваш бумажник, сразу получает возможность без труда проникнуть в дом.

— Еще один бесплатный совет? — с любезной улыбкой спросила Юджиния. Пожалуй, слишком любезной.

— Ладно, забудьте. — Сайрус набирал нужную комбинацию. — Вы были знакомы с Дэвентри, не так ли?

— Да, мы встречались несколько раз, — холодно ответила Юджиния.

— И вы уже бывали в Стеклянном доме?

— Нет. А почему вы спросили об этом?

— Я слышал, он любил устраивать многолюдные вечеринки. Приглашал местных жителей, связанных с искусством, а также кое-кого из друзей с материка. Вот я и подумал, вдруг вам доводилось быть в числе его гостей.

— Никогда. И меня возмущает ваша попытка устроить мне допрос.

— Простое любопытство, — успокоил ее Колфакс, глядя на мигающую зеленую лампочку. Послышались щелчки, и дверь открылась, — Последней любовницей Дэвентри была женщина, которая одно время работала в Либрукском музее. Ее звали Нелли Грант.

— О, вы хорошо подготовились к поездке.

— Вы хорошо ее знали?

— Довольно хорошо.

Неуверенный тон Юджинии заставил Колфакса насторожиться.

— Вы часто виделись с ней после того, как она переехала сюда и поселилась в Стеклянном доме? — спросил он, толчком распахивая одну из стальных створок.

— Нечасто. Она погибла на следующий день после смерти Дэвентри. Ее смыло волной за борт, когда она переправлялась с материка на остров. — Взяв дорожную сумку и кофр, Юджиния собралась пройти мимо него в дом. — Не тратьте порох на вопросы, Колфакс. Вам не удастся внести меня в свой блокнот как доказательство вашего усердия, в котором вы попытаетесь убедить своих клиентов. У меня нет ни малейшего намерения участвовать в вашем фальшивом расследовании.

Судя по реакции, имя Нелли Грант в самом деле что-то значило для Юджинии. Связь между бывшей сотрудницей Либрукского музея и Адамом Дэвентри очень беспокоила Сайруса, но теперь один из кусочков мозаики встал на свое место. Колфакс и так не верил в совпадения, а сейчас окончательно убедился, что Юджиния Смит оказалась в Стеклянном доме не случайно. Может, она знала Адама Дэвентри гораздо ближе, хотя говорила, что никогда раньше не была на острове? Ведь, наводя справки о Дэвентри, он выяснил, что тот имел многочисленных любовниц и все были либо художницами, либо так или иначе связаны с миром искусства. Пока нельзя исключать из их числа и Юджинию. Сайрус считал, что взаимный интерес к изделиям из стекла мог стать весьма сильным фактором, сближающим Дэвентри и мисс Смит. По его мнению, такая женщина, выбирая себе любовника, должна отдать предпочтение человеку, с которым у нее есть общие интересы и увлечения. А разбирающийся в искусстве да еще утонченный интеллектуал Дэвентри, безусловно, подходил под это определение.

Не оказались ли Юджиния и Нелли Грант соперницами в борьбе за сердце Дэвентри? По опыту Сайрус знал, что любовные треугольники могут очень запутать даже самое простое расследование, не говоря уже о деле, в котором замешан столь ценный экспонат, как кубок Аида. Вдруг Дэвентри в самом деле убит? Впрочем, Колфакс с самого начала тщательнейше обдумал и оценил возможность такого варианта и пришел к выводу, что это маловероятно.

Если кто-то решается на убийство, глупо сталкивать человека с лестницы, очень уж это ненадежный способ, чересчур непрофессиональный. Слишком велик шанс, что жертва не погибнет, отделавшись переломом руки или ноги.

А человек, обладающий достаточным интеллектом и средствами для того, чтобы похитить кубок Аида, должен быть настоящим профессионалом. В этом Сайрус уверен на сто процентов.

Нет, Дэвентри погиб в результате несчастного случая, тогда все получалось более или менее логично. Следовательно, кубок украли в ночь, когда Дэвентри неудачно упал с лестницы, и он все еще мог находиться в Стеклянном доме.

Сайрус ощутил возбуждение. После трех долгих лет поисков он наконец приближался к цели. Он всегда интуитивно чувствовал момент, когда дело начинало близиться к завершению.

Колфакс взял сумку и два красных чемодана, пропустил Юджинию в вестибюль, шагнул следом и чуть не сбил ее с ног, поскольку она вдруг резко остановилась.

— Боже мой, — благоговейно прошептала она — Дэвентри в самом деле любил стекло.

Сняв очки, Колфакс огляделся. Вестибюль состоял из трех уровней, с потолка свисал гигантский канделябр, напоминавший застывший водопад из маленьких кусочков зеленоватого оливина, стены были зеркальными от пола до потолка. В зеркалах отражалась элегантно закругленная лестница, выполненная из стеклянных плит и нержавеющей стали, пол выложен мозаичной стеклянной плиткой. У входа Колфакс и Юджиния увидели небольшую табличку: «Убедительная просьба снимать обувь». Рядом стояла полка с картонными тапочками.