Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избалованные смертью - Робертс Нора - Страница 7
— Черт, я даже не знаю, кого тут в таких случаях надо вызывать!
— Я этим займусь. — Подоспевший Рорк уже вытаскивал из кармана телефон. — Брайан, отведи Шона с собаками домой, хорошо?
— Нет, я никуда не пойду. — Мальчишка широко расставил ноги и сжал кулаки. — Я ее нашел, я должен с ней остаться. Кто-то ее убил и бросил тут одну. Я ее нашел, я теперь должен о ней позаботиться.
Прежде чем Рорк успел возразить, Ева резко обернулась. Она думала прогнать мальчишку, но что-то в выражении его веснушчатого лица заставило ее передумать.
— Если останешься, будешь делать все, как я скажу.
— Вы же за главного.
— Точно. — «Пока не прибудут местные копы», — мысленно добавила Ева. — Ты ее трогал? Не ври, это важно.
— Нет, не трогал. Честное слово. Я увидел собак и подбежал. Потом увидел ее, хотел закричать, но… — Мальчик опустил голову. — У меня не получилось крикнуть. Я скомандовал собакам подойти ко мне и сесть.
— Все правильно сделал. Ты ее знаешь? Шон медленно покачал головой.
— Что же нам теперь делать? — спросил он.
— Ты уже отогнал собак от места преступления. Теперь нужно никого не подпускать до прихода полиции.
— Вы же сами из полиции, — удивился Шон.
— Это не моя территория, — объяснила Ева.
— Ну и что?
— Потому что здесь не Нью-Йорк. Далеко отсюда до дороги?
— Там недалеко дорога, — указал он за деревья. — Можно по ней до моей школы дойти. Я по ней ходил иногда, если с кем-нибудь из старших братьев — ну, когда площадку строили. Так быстрее.
— А еще кто-нибудь ею пользуется?
— Не знаю. Кто хочет, тот и пользуется.
— Полиция уже на подходе, — сообщил Рорк.
— Слушай, Шон, нужно провести Рорка к этой дороге, позарез надо, — попросила она мальчика и поспешила успокоить: — Я здесь посторожу. Мне нужно знать, как быстро можно отсюда до нее добраться.
— Это нужно для расследования?
— Вполне возможно, — ответила она и, дождавшись, пока он скроется из виду, тихо выругалась.
— Это точно, — кивнул Брайан. — Молодая была, похоже.
— Двадцать с небольшим. Рост — пять футов и пять дюймов, вес — сто двадцать фунтов. Смешанная раса, волосы светлые с синими и красными крашеными прядями, глаза карие. На внутренней поверхности левой лодыжки татуировка в виде птицы, еще одна над правой лопаткой — солнце с лучами. Пирсинг в носу и брови, множество серег в ушах. Все на месте, и кольца на руках — тоже. Городская.
— Гм, не скажу, что и сам все это сразу заметил, но теперь тоже вижу. И отчего она умерла?
— Судя по синякам, предположу, что ее задушили, предварительно хорошенько измордовав. Одежда не порвана, все на месте, но, возможно, и изнасилована.
— Бедняжка! Недолгая жизнь, жестокая смерть…
Ева ничего не ответила, но про себя подумала, что независимо от того, короткая жизнь или долгая, смерть всегда жестокая штука. Она обернулась, заслышав возвращающихся Рорка с мальчиком.
— Пешком сюда две минуты хода, не больше, и дорога довольно чистая. Фонари есть — до школы недалеко. А знаешь, — задумчиво добавил Рорк, — я мог бы тебе соорудить полевой набор.
Еву так и подмывало согласиться, но она отрицательно покачала головой:
— Не мой район, не мое дело.
— Но это же мы ее нашли, — упорно гнул свое Шон.
— Значит, будем свидетелями.
Снова послышался шорох чьих-то шагов, из-за деревьев показался патрульный полицейский в чудной местной форме. «Совсем еще мальчишка, не старше убитой, — подумала Ева и едва удержалась от вздоха. — Розовощекий и наивный».
— Я, значит, капрал Лири, — представился он. — А это вы тут, что ли, вызывали? И что… — Увидав труп, он умолк, и цвет его лица стал медленно приближаться к зеленому, как и деревья, как и все вокруг.
Ева с силой сжала его локоть и развернула в другую сторону.
— Держи хвост пистолетом, Лири, у тебя тут труп. И смотри не блевани, еще одна ДНК на месте преступления — лишняя головная боль криминалистам.
— Виноват?
— Затопчешь следы — точно будешь виноват. Начальник твой где?
— Я… это…. он… Сержант Даффи сейчас в Баллибанионе. Отпуск у него, утром только с семьей уехал. А вы кто? Это вы, что ли, коп из Америки? Коп Рорка?
— Я — лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. Камеру включай, черт тебя подери!
— Ага. Ой! Я не… а у нас нет. А что теперь делать-то, я что-то и не соображу…
— Оградить место преступления, собрать свидетельские показания и вызвать кого нужно, кто у вас тут убийствами занимается.
— Да нету никого — в смысле прямо в Талле. Надо сержанту позвонить. У нас тут просто… ну… не бывает такого, в Талле-то. — Он посмотрел на Еву с мольбой. — Вы мне поможете? Вдруг я что-нибудь не так сделаю?
— Имена записывай. Свое я назвала. Вон Рорк. Это Брайан Келли, его друг из Дублина. Это Шон Лэнниган.
— Да Шона-то я знаю. Ты как?
— Это я ее нашел! — выпалил Шон.
— Ты в порядке, парень?
— Шон, расскажи капралу Лири все, что ты видел и делал.
— Ну, в общем, мы все вместе были там, в парке на пикнике, а собаки убежали в лес, сюда. Я их звал, а они не возвращались и лаяли как заведенные. Тогда я позвал свою тетю-детектива пойти, чтобы найти собак. Мы все пошли в лес, а я побежал вперед на лай. И здесь ее нашел. Я побежал назад за тетей и привел ее сюда.
— Ты молодец! — похвалил его Лири и вновь умоляюще глянул на Еву.
— После обнаружения тела мы никуда не уходили. Рорк с Шоном побежали к дороге и вернулись обратно. Собаки, сам видишь, тут везде наследили — вон там, где земля помягче, отпечатки. А вон там дальше, если приглядишься, увидишь отпечатки подошв того, кто ее здесь бросил. Это наиболее вероятное объяснение, потому что из нас четверых ближе, чем сейчас, к телу никто не подходил.
— Точно, отпечатки подошв. Ясно. А девушку я что-то не узнаю.
— Она не местная, — набираясь терпения, принялась объяснять Ева. — Городская. Татуировки, пирсинг, светящийся лак на ногтях. И на ногах тоже. Гляди, какие у нее туфли, — на таких шпильках она бы сама сюда не дошла. Заделали ее не здесь.
— Вы имеете в виду, тут ее бросили, а убили где-то еще?
— Именно. Здесь нет следов борьбы. А у нее нет синяков на запястьях и лодыжках — значит, ее не связывали. Когда тебе бьют морду, а потом душат, ты обычно не лежишь смирно, так ведь? Сфотографируй ее и вызывай судмедэксперта и криминалистов. Тебе нужно будет опознать ее и определить время смерти. Звери до нее не добрались, значит, пролежала она тут недолго.
Лири кивнул — раз, другой, третий, потом опомнился и вытащил из кармана мобильный сканер отпечатков.
— Вот у меня есть, только я этим никогда не пользовался.
Ева показала ему, куда нажимать.
— Зовут Холли Керлоу, — прочитал он, — проживает — проживала — в Лимерике.
Ева глянула ему через плечо на экран сканера. Двадцать два года, официантка, пара арестов за наркоту. Ближайший родственник — мать, проживает в каком-то Ньюмаркете-он-Фергус.
«Черт, и откуда только они такие названия берут?»
— Мне… э-э-э… нужно сходить за остальными приборами и позвонить сержанту Даффи. Вы могли бы тут остаться, постеречь место преступления? В смысле, чтобы все так и осталось лежать. Я, честное слово, очень хочу все по правилам сделать. Ради нее.
— Я подожду. Ты нормально все делаешь.
— Спасибо огромное. Я бегом вернусь.
— Ну, теперь мы за нее в ответе, верно? — повернулась Ева к Шону. — Я побуду здесь, а ты должен вернуться. Вы с Брайаном отведите собак, а я тут за всем этим послежу.
— У нее имя есть. Холли. Я его запомню.
— Ты молодец, Шон, ты о ней позаботился. Это главная обязанность полицейского.
Мальчишка слабо улыбнулся и пошел собирать собак.
— Ну, ребята, пошли.
— Я за ним присмотрю, — пообещал Брайан и пошел вместе с Шоном, положив ему руку на плечо.
— Вот так, Рорк. Преступники есть везде.
— Тяжелый урок для ребенка, — отозвался он.
- Предыдущая
- 7/82
- Следующая