Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь по расчету - Кренц Джейн Энн - Страница 5
— Вот как! — Она щелкнула пальцами.
Гарри вовсе не хотелось вдаваться в подробные объяснения по поводу того, как ему удалось обнаружить искусно замаскированную фальшивку.
— Ну, скажем, у меня чутье на такого рода мошенничества.
— Чутье? — Молли подалась вперед, явно заинтригованная. — Вы хотите сказать, что вы медиум, или тут что-то другое?
— Да нет же, черт возьми, никакой я не медиум. — Гарри схватил чайник и заставил себя налить еще чаю в свою чашку. Он с удовольствием отметил, что на стеклянную поверхность стола не упало ни единой капли. Рука его, как всегда, была твердой. — Безумие предполагать такое. Неужели я похож на человека, бравирующего возможностями своей психики?
Молли вновь откинулась на спинку дивана. Взгляд ее стал задумчивым.
— Извините. Я не хотела вас обидеть.
Гарри постарался придать своему голосу привычные менторские интонации.
— Я учился научной истории и философии.
— Я знаю.
Он искоса взглянул на нее.
— Помимо докторской степени в области этих наук я владею суммой знаний по математике, инженерной технике и философии.
Она часто заморгала.
— Вот это да!
Гарри стиснул зубы.
— Разносторонняя профессиональная подготовка помогает мне интуитивно понимать многие явления, видеть то, что зачастую ускользает от внимания специалистов узкого профиля.
— Ах, да. Интуиция…
— Именно так. Как я вам говорил…
— Пока вас не прервали так грубо, — пробормотала она.
— Так вот: отвечая на ваш вопрос о том, как складывалась моя карьера, — Гарри упорно продолжал начатую мысль, — скажу: за одной консультацией следовала другая. Сейчас ежегодно у меня их набираются десятки, если только я не занят своими писательскими и исследовательскими проектами.
— Они для вас важнее?
— Безусловно.
Молли облокотилась на ручку дивана и подперла ладонью подбородок.
— И как же так вышло, что вы согласились с моим предложением? Я уверена, что плачу вам гораздо меньше, чем вы могли бы получать, работая по контракту с правительством или крупной корпорацией.
— Да, — согласился он. — Это действительно так.
— Почему же вы тогда отвлекаетесь на консультации для скромного фонда Аббервика?
— Потому что вы готовы делать то, чего не могут позволить себе ни правительство, ни промышленные гиганты.
Она склонила голову набок.
— И что именно?
— Инвестировать в интересные, оригинальные проекты, которые не сулят немедленной отдачи. Вы готовы вкладывать деньги в неизвестность.
Она вскинула брови.
— И поэтому вы согласились работать на меня?
— Я согласился быть вашим консультантом, — холодно поправил он.
— Это одно и то же.
— Не совсем.
Она проигнорировала его замечание.
— А почему вы так ратуете за то, чтобы мы поддерживали энтузиастов?
Гарри заколебался, но потом все-таки решил попытаться объяснить.
— Всю свою сознательную жизнь я занимался изучением истории научно-технического прогресса.
— Я знаю. Читала вашу последнюю книгу. Гарри был настолько потрясен этим признанием, что едва не поперхнулся чаем.
— Вы читали «Иллюзию несомненного»?
— Да, — усмехнулась Молли. — Не скажу, что это было самое увлекательное чтиво, но признаюсь, оно меня, как ни странно, заинтересовало.
Гарри с удивлением обнаружил, что польщен отзывом. Он взглянул на книгу, стоявшую рядом на полке.
«Иллюзия несомненного: новый философский Взгляд на науку». Труд этот никак нельзя было отнести к разряду бестселлеров. Объемное, дотошное исследование исторических и социальных аспектов научно-технического прогресса, оно было ориентировано исключительно на просвещенную аудиторию. Книга очень хорошо расходилась среди студентов, изучавших историю науки, но вовсе не была рассчитана на массового читателя. «Правда, Молли Аббервик вряд ли можно отнести к этой категории», — разочарованно подумал Гарри.
— «Хроника обмана: научные мошенничества и фальсификации» была гораздо популярнее, — скромно заметил Гарри. Это был его первый труд, адресованный рядовому читателю. И оказался весьма успешным.
— Я и ее читала.
— Понятно. — Смутившись, Гарри поднялся с дивана и подошел к окну. — Что ж, благодарю вас.
— Не стоит меня благодарить. Я просто к вам присматривалась.
— Присматривались?
— Да, пыталась решить, стоит ли нанимать вас в качестве детектива по проектам-фальшивкам.
Гарри прищурился. Устремив взгляд в темное окно, он попытался систематизировать свои впечатления. Итак, Молли преподнесла ему сюрприз, оказавшись натурой гораздо более глубокой, нежели он мог предположить. И что это меняет в конечном итоге? Ему тридцать шесть лет, но он в прекрасной форме, истинный Тревельян. И Гарри решил, что роман с Молли ему вполне под силу.
— Продолжайте, — настаивала она.
— Что?
— Вы собирались рассказать мне, что вас привлекает в идее субсидирования изобретений, не сулящих немедленной отдачи.
Гарри задумчиво созерцал ночной пейзаж за окном.
— Я уже говорил вам, что долгое время изучаю историю открытий и изобретений. И очень часто задаю себе вопросы.
— Что за вопросы?
— Ну, например, что было бы, получи Чарльз Баббедж в тысяча восемьсот тридцать третьем году финансовую поддержку для своего проекта аналитического двигателя.
— Пришлось бы переписывать историю компьютера? — предположила Молли.
— Несомненно. Если бы он смог развить свою теорию, человечество вступило бы в компьютерный век на сотню лет раньше. Только подумайте, как далеко мы бы сейчас ушли вперед. — Гарри отвернулся от окна, захваченный своей идеей. — И есть тысячи других примеров блестящих проектов, которые заглохли из-за отсутствия денег и поддержки. Я мог бы назвать…
Гарри запнулся: он явственно расслышал, как хлопнула входная дверь.
— Что это? — Молли бросила взгляд сквозь стеклянную перегородку, разделявшую коридор и гостиную. — По-моему, кто-то вошел, Гарри.
Гарри сделал шаг вперед.
— Должно быть, Джинни, уходя, забыла запереть дверь.
И тут в гостиную ворвался незнакомец. Это был высокий, долговязый молодой человек, в джинсах и голубой спецовке. Увидев Гарри, он остановился, широко расставил ноги и поднял руку, в которой сверкнуло стальное лезвие ножа.
— Это конец, Тревельян, — прорычал незнакомец. — Наконец я тебя выследил. На этот раз тебе не удастся улизнуть.
— Боже мой! — Молли вскочила с дивана. — У него нож.
— Да, верно. — Гарри не двинулся с места.
Незваный гость профессиональным жестом занес руку над головой, словно готовясь нанести смертельный удар.
— Будьте осторожны. — Молли схватилась за чайник.
— Черт возьми, — пробормотал Гарри. — Никакой сноровки.
Незнакомец метнул нож.
Молли вскрикнула и швырнула чайник в сторону стеклянной перегородки.
Гарри перехватил чайник на лету.
— Делайте же что-нибудь, — завопила Молли.
Гарри криво усмехнулся. Придерживая чайник одной рукой, он раскрыл другую, демонстрируя Молли лежавший в ладони нож.
Молли, раскрыв рот, в ужасе уставилась на него. Потом перевела взгляд на пустые руки незнакомца.
— Да вы просто фокусник, — прошептала Молли. Гарри взглянул на сверкающее лезвие.
— Похоже, что так оно и есть.
2
— Прекрасно, кузен Гарри. — Незнакомец одобрительно похлопал в ладоши. — Просто замечательно. Реакция у тебя, как всегда, молниеносная.
— К сожалению, не могу сказать того же о тебе. — Гарри водрузил чайник и нож на столик. — У меня, между прочим, деловая встреча.
Застигнутая врасплох столь быстрой сменой событий, Молли удивленно уставилась на Гарри.
— Что происходит? Кто это?
— Позвольте представить вам моего кузена, Джоша Тревельяна. — Гарри смотрел на родственника с явным неодобрением. — Он большой любитель драматических эффектов. Это наследственное. Джош, познакомься, это Молли Аббервик.
— Привет, — весело произнес Джош. К Молли вернулся дар речи.
- Предыдущая
- 5/79
- Следующая