Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь по расчету - Кренц Джейн Энн - Страница 4
— Полмиллиона долларов в год — это чуть больше, чем несколько яиц. Так вы допускаете, что сможете найти здесь, в Сиэтле, еще одного специалиста, обладающего опытом исторической, научной и технической экспертизы, который согласится вас консультировать?
Она взглянула на него исподлобья.
— Не вижу в этом особой сложности.
Гарри с удивлением обнаружил, что и в самом деле начинает сердиться, но тут же подавил в себе эту вспышку. Нельзя позволить, чтобы Молли вот так запросто вывела его из равновесия.
— Конечно, вы вправе попытаться, — вежливо проговорил он.
Молли сжала губы. Постучав по полу мыском замшевой туфли, она с еле сдерживаемым раздражением взглянула на Гарри. Тот молчал. Оба они знали, что ее заявления насчет возможности найти ему замену. — не более чем бравада.
— Проклятие, — произнесла наконец Молли. Гарри понял, что одержал первую победу.
— Вам нужно запастись терпением, Молли.
— С какой стати? Я. — единственный попечитель фонда и могу позволить себе быть нетерпеливой.
— Наш спор слишком утомителен.
— Да что вы говорите? — просияла Молли. — А я, напротив, чувствую себя прекрасно. Я так давно хотела вам все это высказать, доктор Тревельян.
— Можно просто Гарри.
Она скорчила гримасу.
— О нет, я даже и мечтать не смею о том, чтобы называть вас по имени. «Просто Гарри» совсем не вяжется с вашим обликом, мистер Гарри Стрэттон Тревельян, доктор философии, писатель, лектор, выдающийся разоблачитель научных фальсификаций. — Вскинув руку, она указала на три экземпляра его последней книги, что стояли рядом на полке. — Вы слишком важны и высокомерны, чтобы быть просто Гарри.
До него вдруг донесся странный, незнакомый звук, напоминающий стаккато. Он опустил взгляд и обнаружил, что палец его отбивает глухую дробь по ручке дивана. Усилием воли он заставил себя остановиться.
Гарри считал идиотизмом свои попытки спасти отношения с Молли, у него было достаточно своих проблем. Но мысль о том, что он больше никогда ее не увидит, вдруг вызвала в сознании образ стеклянного моста, перекинутого над пропастью. Видение это было уже знакомо ему и, как всегда, ужаснуло. Величайшим напряжением воли он заставил себя избавиться от подобных ассоциаций.
— Почему бы вам не присесть, Молли? — Гарри был исполнен решимости вновь обрести контроль над ситуацией. — Вы же деловая женщина. Так давайте и обсудим все по-деловому.
— А нам, собственно, и обсуждать-то нечего. Вы отвергли проект Дункана Брокуэя, так ведь? А здесь, похоже, все считаются только с вашим мнением.
— Я высказался против именно этого проекта, потому что он явно мошеннический и цель его. — выудить у фонда Аббервика двадцать тысяч долларов.
Молли сложила руки на груди и с вызовом посмотрела на него.
— Вы действительно так считаете?
— Да.
— Уверены?
— Да.
— Полностью? — Тон ее был далеко не радужным.
— Да.
— Наверное, это здорово. — чувствовать в себе такую уверенность.
Гарри предпочел не реагировать на подобный комплимент.
В комнате повисло молчание.
— Мне на самом деле нравился проект Дункана, — произнесла наконец Молли.
— Я знаю.
Она метнула в его сторону быстрый испытующий взгляд, словно уловив минутную слабость.
— Выходит, нет никакой надежды?
— Никакой.
— Вы полностью исключаете вероятность того, что Брокуэю удалось нащупать новую концепцию?
— Да. Если нужно подтверждение моим выводам, я могу переслать проект своему приятелю из Вашингтонского университета, эксперту по энергетическим источникам. Но уверен, что он поддержит мою точку зрения. Концепция Брокуэя по генерированию энергии лунного света начисто лишена научной базы. Технологии, которую он предлагает, не существует, а уж теоретическая сторона проекта. — полнейший бред.
На мгновение гнев в глазах Молли сменился искорками веселья.
— Бред? Это что, какой-то специфический научный жаргон?
— Да, вы угадали. — Гарри опешил от столь резкой смены настроения. — Жаргон этот, кстати, очень выручает, поскольку уместен в любых ситуациях. Приберегите деньги фонда для более достойных кандидатов, Молли. Этот проходимец Брокуэй просто пытается надуть вас на двадцать тысяч.
Молли со стоном плюхнулась обратно на диван.
— О'кей, сдаюсь. Извините за то, что погорячилась. Но я действительно очень расстроена, Гарри. У меня так много дел. Я просто не могу тратить все свое время на то, чтобы добиваться от вас одобрительных заключений.
Буря миновала, но Гарри не осмеливался издать вздох облегчения.
— Попечительство в фонде всегда отнимает много времени.
— Проект Брокуэя казался таким блистательным, — печально произнесла Молли. — Только подумайте: батарея, способная аккумулировать энергию лунного света.
— Мошенники от науки не могут быть гениальными. Они лишь обладают сверхнаглостью. — Гарри окинул ее задумчивым взглядом. — И шармом.
Молли поморщилась.
— Что ж, возможно. Но мне Дункан Брокуэй понравился. Когда мы беседовали, он мне показался очень честным и искренним.
— Не сомневаюсь. — «Итак, этот сукин сын пытался лестью выманить у нее деньги», — подумал Гарри. Впрочем, это его не удивило. И все-таки вызвало раздражение. — Брокуэй очень честно и искренне пытался выкачать из фонда Аббервика двадцать тысяч долларов.
Молли нахмурилась.
— Это несправедливо, Дункан. — изобретатель, а не мошенник. Он обыкновенный мечтатель, который жаждет осуществления своей мечты. Я ведь тоже родом из семьи мечтателей, фонд Аббервика как раз и существует для того, чтобы помогать таким энтузиастам.
— Вы мне говорили, что устав фонда предполагает финансирование проектов серьезных изобретателей, которые, однако, не могут получить правительственной или корпоративной поддержки.
— Мне кажется, Дункан Брокуэй принадлежит к числу серьезных изобретателей. — Молли изящно подернула плечиком. — Возможно, он излишне переусердствовал в своей затее. Такое часто бывает с людьми творческими.
— И к тому же сумел произвести впечатление, — чуть слышно пробормотал Гарри.
— Да, верно.
— Молли, уж в чем я действительно силен. — так это в разоблачении лжеученых. Вы ведь за тем и наняли меня, разве не так?
— Я наняла вас, чтобы вы помогли мне ориентироваться в предлагаемых фонду проектах и отбирать претендентов, представивших новаторские научные концепции.
— Да, и еще отсеивать мошенников.
— Хорошо, хорошо. Вы победили. Опять.
— Я вовсе не хотел устраивать битвы, — устало произнес Гарри. — Я просто пытаюсь добросовестно выполнять свою работу.
— Конечно.
— Я понимаю, что деньги фонда жгут вам карман, но будет еще уйма возможностей от них избавиться.
— Я уже начинаю сомневаться в этом.
— Вы же не хотите совершать опрометчивых поступков. Отбор достойных претендентов. — процесс длительный и требует осторожности и вдумчивости. — «Так же, как и выбор любовницы», — подумал Гарри.
— Уф! — Молли оглядела набитые книгами шкафы, занимавшие две стены огромной гостиной. — Как долго вы занимаетесь такого рода деятельностью?
— Официально? Почти шесть лет. — Гарри насторожила столь внезапная перемена темы разговора. — А почему вы спрашиваете?
— Так, из любопытства. — Она простодушно улыбнулась. — Согласитесь, это весьма необычная карьера. Немного найдется специалистов по разоблачению лженаучных проектов. Как вы пришли к этому?
Гарри задался вопросом, как далеко они зайдут в этом разговоре.
— Несколько лет назад мой знакомый, занимавшийся рассмотрением одного правительственного проекта, заподозрил искажение результатов некоторых испытаний. Он попросил меня проверить методологию, которую использовал в своих расчетах автор проекта. И при проверке мне сразу же стало ясно, что результаты экспериментов подтасованы.
— Так сразу и стало ясно? — Глаза Молли зажглись внезапным интересом. — Вы тут же поняли, что тот парень. — жулик?
— Да.
- Предыдущая
- 4/79
- Следующая