Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Райская птица - Мэтер Энн - Страница 9
— Не могли бы вы сказать, проснулся ли мистер Монтоя?
— Мистер Доминик завтракает на террасе. Проводить вас?
— О нет. Я говорю о сеньоре Монтоя. Во сколько он обычно встает?
— Твой дедушка завтракает в своей комнате примерно в семь утра, — услышала она знакомый голос. Клео повернулась и увидела Доминика. — Он спустится чуть позже.
Доминик уже оделся. Теперь на нем были шорты цвета хаки и обтягивающая футболка. Клео подумала, что ей легче переносить его близость, когда он одет в деловой костюм.
Горничная повернулась к Доминику:
— Мисс Новак искала мистера Джейкоба. — Покачивая бедрами, она подошла к нему ближе. — Еще кофе, мистер Доминик? Только скажите, и Сьюзи все сделает.
Доминик стиснул зубы, заметив реакцию Клео на слова девушки, в которых слышался намек на близость.
— Лучше принесите завтрак для мисс Новак, — ледяным тоном приказал он. — Фрукты, хлопья, булочки, кофе. — Затем вопросительно посмотрел на Клео: — Этого достаточно?
— Я… думаю, да. Спасибо.
— Не за что. — Доминик снова посмотрел на горничную: — Принеси все на террасу, Сьюзи. И поживее, ладно?
Сьюзи надула губы и натянуто ответила:
— Да.
Глядя ей вслед, Клео подумала, не появилось ли у нее одним врагом больше.
Доминика занимали другие мысли. Черт побери, Клео могла подумать, что у него интрижки со всеми особами женского пола, работавшими у них в доме. Почему-то ему было не все равно.
— Хорошо спала? — спросил он.
— Очень. Мне жаль, если твой дедушка ждал меня за ужином, но я просто уснула.
— Я знаю.
— Знаешь?
— Ага. Серена попросила одну из горничных присмотреть за тобой. Хорошо, что ты не заснула в ванной. Мы не могли допустить, чтобы ты утонула, не познакомившись с нами.
— Я бы этого не сделала.
— Все равно, — натянуто ответил Доминик. — Старик никогда бы не простил себе, если бы с тобой что-нибудь случилось.
— Только старик? — дерзко спросила Клео и увидела, как помрачнел Доминик.
— Клео, не играй со мной, — предупредил он. — Ты не справишься с последствиями.
Она покраснела до корней волос и отвернулась. Он прав. Она не привыкла провоцировать окружающих, тем более человека, который все время находил в ней какие-то недостатки.
Клео посмотрела вокруг. Некоторые из огромных окон были открыты, и в комнату долетал свежий ветерок с моря.
— Выйдем на улицу, — предложил Доминик и направился к двери, которая вела на террасу.
Она последовала за ним, разглядывая низенькие столики со стеклянными вазами с цветами, большие свечи в резных серебряных подсвечниках. В углу стояло роскошное пианино, а на стенах висели картины, написанные яркими красками.
— У тебя красивый дом, — вежливо заметила Клео.
— Это не мой дом, — насмешливо возразил Доминик. — Но я уверен, дедушка надеется сделать его твоим.
— Ты шутишь!
— По поводу чего? У меня есть собственный дом в нескольких километрах отсюда.
— Нет, я не о том. Мой дедушка на самом деле хочет, чтобы я здесь осталась?
Доминик пожал плечами. Он увидел, как смутилась Клео, и ему стало жаль ее.
— Это то, о чем он мечтает. Думаю, таким образом он хочет компенсировать все те годы, которые ты провела вдали.
Клео прикусила губу:
— Но почему сейчас?
Доминик подошел к столику и взял чашку с кофе.
— А ты как думаешь?
— Потому что он болен?
— Потому что он умирает. Потому что понял, что смертный. Он давно разыскивал тебя.
— А мои родители знали об этом?
— Новаки? Не думаю.
— Значит, он подождал, пока они умрут.
— Ты о чем? Думаешь, он как-то повинен в их смерти?!
— О господи, нет, конечно! Они ведь погибли в железнодорожной катастрофе. Они возвращались от друзей, и поезд сошел с рельс. — Голос Клео дрожал. — Мне так их не хватает.
— Охотно верю.
Усилием воли Доминик подавил в себе желание утешить ее. Когда он касался Клео, его чувства выходили из-под контроля.
— Но твоя тетушка сказала, что он решил связаться со мной именно тогда.
— Да. Он знал, что Новаки будут против его вмешательства в их жизнь. Но после… после похорон он нанял сыщиков.
— Но как он узнал о железнодорожной катастрофе?
— По словам адвоката, он узнал, что Новаки поселились в Ислингтоне.
— Я перестала жить с ними несколько лет назад, когда мама с папой поселились у миссис Чапман. Я как раз заканчивала колледж, и мне предложили работу. Поэтому и не хотела уезжать.
— И ты решила снять квартиру на пару с кем-то?
— Что-то вроде этого.
Доминику нравилось общаться с Клео. К тому же он был ее единственным союзником в этом доме. У деда свои дела, а Серена и его мать полностью против ее присутствия на острове.
Ее беззащитность вызывала в нем чувства, которых он раньше никогда не испытывал. В этой простой футболке и шортах, с собранными в хвост волосами Клео выглядела такой юной и такой, черт побери, невинной.
— Нора, девушка, с которой я живу, посчитала, что аренда за жилье слишком высока для одного человека, поэтому предложила мне поселиться с ней, — продолжала Клео.
Ее очаровательная улыбка обезоруживала.
— А как насчет Эрика? — Слова соскочили с губ помимо его воли. Черт побери, какое ему дело, кто такой этот Эрик. Но уже было слишком поздно.
— Эрик? Ах, точно, ты ведь видел Эрика. Он тебя напугал?
— Ты шутишь? — спросил Доминик, но потом понял, что она просто дразнится. — О да. Этот парень заставил мои колени дрожать.
Клео рассмеялась, а Доминик попытался в шутку схватить ее, чтобы показать, каким грозным ему показался Эрик.
И тут они заметили, что не одни. Мать Доминика стояла в дальнем углу террасы, с удивлением глядя в их сторону. В руках она держала поднос с завтраком Клео.
— Не помешала? Я встретила Сьюзи в холле, и она сказала, что ты попросил вот это. Я думала, ты уже позавтракал, — натянуто улыбнулась она.
— Позавтракал. — Доминик был уверен, что Сьюзи несла намного больше еды, но ничего не сказал. — Это завтрак Клео, — мило улыбаясь, продолжил он. — Давай его сюда.
— Я сама.
Лили выпустила поднос из рук. Доминику не хотелось думать, что она сделала это намеренно.
Клео отпрянула, когда чашки и блюдца разбились вдребезги о каменный пол. Брызги сока и кофе разлетелись во все стороны, капли последнего обожгли ее ноги в открытых сандалиях.
Она машинально склонилась, чтобы подобрать персик. Доминик разозлился при мысли о том, что невнимательность матери привела к таким последствиям.
— Боже мой! Я такая неуклюжая. — Лили Монтоя прижала руки к груди.
И Клео поверила бы ее словам, если бы не заметила взгляд, которым Лили окинула ее.
Глава 6
— Ничего страшного, пойду и попрошу Сьюзи принести еще один поднос.
— Пожалуйста, не надо!
Крик Клео остановил Доминика. Она просто не смогла бы остаться сейчас наедине с его матерью.
— Клео… — начал было Доминик, но тут услышал стук трости по каменному полу.
— Доминик! Мальчик мой, что здесь происходит? Твоя мать опять швыряется фарфоровыми сервизами?
— Джейкоб, я всего лишь уронила поднос, — начала защищаться Лили. — У меня нет привычки портить вещи.
— Может, и так, — безразличным тоном заявил старик. — Но ты ведь не пытаешься напугать нашу гостью?
— Твою гостью, Джейкоб, — поджала губы Лили. — Не мою. И не Доминика.
— Ма! — вмешался Доминик, увидев, как побледнела Клео. — Клео ведь ни при чем. Это было решение деда. Ты не можешь винить ее в том, о чем у нее не было ни малейшего представления.
— Это правда, — поддержал его Джейкоб Монтоя.
Но Лили не слушала их. Она достала носовой платок и промокнула глаза.
— Я тоже не обвиняю ее, — всхлипнула она и посмотрела на Доминика. — Я думала, ты поймешь мои чувства.
— Я понимаю, — мягко произнес Доминик. Но где-то в глубине души он знал, что Лили в отличие от Клео сумеет обратить ситуацию себе во благо. — Просто успокойся. Нам всем нужно научиться уживаться друг с другом, не так ли?
- Предыдущая
- 9/28
- Следующая