Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазненная - Холденс Шарон - Страница 20
Интересно, что за тайные страсти, что за взаимные обиды, что за интриги вскроются в ходе этого пресловутого походного уик-энда? — гадала Уинни. До чего же ей повезло, что работает она на Билла — при всех его недостатках и слабостях, — а не на надменную Розмари с ее аристократическими замашками!
В невнятный гул голосов вклинилась телефонная трель. Розмари сняла трубку… и неодобрительно воззрилась на новую сотрудницу.
— Золотое правило номер один, милочка, — протянула она. — Никаких личных звонков, запомните это раз и навсегда. Я полагала, это самоочевидно. — И нехотя пододвинула телефон к Уинни. — Кстати, кто это?
— Один знакомый. Обещал подбросить меня до отеля.
— Счастливица! — многозначительно улыбнулась Розмари.
— Я попрошу перезвонить, — предложила Уинни, прикрывая трубку ладонью.
— Не трудитесь. Мы закончили, верно, девочки?
Все энергично закивали. Похоже, возражать Розмари в отделе было не принято. Наверняка все, на это способные, давным-давно уволены.
— Да ответьте же наконец! — смилостивилась мисс Ферьер. — А то ваш приятель решит, что вас тут убили и похоронили.
— Здравствуй, — произнесла Уинни в телефонную трубку.
— Жду внизу, — лаконично сообщил Джаред.
— Сейчас буду, — пообещала молодая женщина и положила трубку на рычаг.
— Тиран и деспот? — полюбопытствовала Розмари, с нескрываемым интересом прислушивавшаяся к обмену репликами.
— Пожалуй, что и так, — кивнула Уинни.
— Сама таких обожаю, — облизнулась Розмари. — В постели они хоть куда. Зато потом как начнут права качать, как начнут требовать, чтобы им носки постирали да завтрак сготовили!
Уинни изобразила некое подобие улыбки. Не содержалась ли в распечатке «Требования к кандидату» дополнительная строчка вроде: умение посмеяться шуткам Розмари Ферьер?
— Так бегите же скорее, милочка, мужчины ждать не любят, — насмешливо подмигнула главный редактор.
Журналистка стиснула зубы, однако послушалась. Больше всего на свете ей сейчас хотелось оказаться как можно дальше от Розмари и ее ведьм.
Никто не предложил проводить новую сотрудницу, но, по счастью, дорогу к лифту она запомнила. Впрочем, у лифта ее нагнала помощница редактора, та самая девушка, что не сдержала горестного вздоха.
— Ну, и как вам у нас? — осведомилась она, нажимая на кнопку первого этажа.
— Говорят, первые впечатления обманчивы, — уклончиво ответила Уинни.
— Не надейтесь, милее наша Розмари не станет, — удрученно сообщила собеседница. — Она, похоже, с первой же минуты вас невзлюбила… уж простите за откровенность.
Это лишь подтвердило худшие подозрения журналистки: работа на Розмари обернется кошмаром. Слава Богу, это лишь временно!
— Переживу как-нибудь, — с беспечным видом сказала она.
Помощница редактора окинула новую сотрудницу взглядом, в котором читалось сочувствие и одновременно нечто вроде восхищения. Но тут лифт остановился, и Уинни, торопливо махнув девушке на прощание, опрометью бросилась к выходу.
— Ну как? — осведомился Джаред, открывая переднюю дверцу машины.
— Лучше не спрашивай! — выдохнула она.
— Что, все так плохо?
— Жуть.
Из дверей здания величаво выплыла Розмари, и Уинни непроизвольно содрогнулась. Джаред с интересом проследил направление ее взгляда.
— Это кто такая?
— Наш главный редактор. Исчадие ада, не иначе. — Молодая женщина состроила гримасу. — Может, поедем?
— Как скажешь. — Джаред включил зажигание, и «ягуар» тронулся с места. — Значит, тебя познакомили с коллегами?
— Не просто познакомили, — хмыкнула журналистка. — Бросили на растерзание голодной стае. И можешь мне поверить, львы Серенгети в сравнении со здешними дамами показались бы милыми, дружелюбными кисками.
Джаред расхохотался. Но, заметив, что собеседница не шутит, разом посерьезнел.
— Ладно тебе. Какие-то несколько дней…
— Эти дни мне неделями покажутся, если не месяцами, — пожаловалась Уинни. — Насколько я поняла, одна из дам вот уже полгода как замещала вакантную должность, так что мне она вовсе не рада. А что до главного редактора, этой Розмари, то на всемирном конкурсе стерв первое место ей обеспечено!.. Да Бог с ней, с враждебностью! Я себя не помню от страха, что провалю задание. Я же понятия не имею, чем занимаются редакторы дамских журналов! Так что ожидания своих новых коллег я, видимо, оправдаю с лихвой: они полагают, что имеют дело с бестолковой тупицей!
— Но если эти дамы заранее уверены, что от тебя никакого толку не жди, так, может, оно и к лучшему? — заметил Джаред, подумав.
— Пожалуй, — кивнула Уинни. — Просто мне ужасно не хочется давать Розмари Ферьер повода позлорадствовать.
— Да, я слышал, она просто кошмарна.
— От кого?
— От Дэна. По крайней мере, думаю, что речь идет об одной и той же женщине. Дэн называл ее Рози.
— Как, в глаза? — ужаснулась Уинни.
— Естественно! — хмыкнул Джаред. — Дэн как-то раз водил ее в ресторан, а он не из тех, кто станет обращаться к своей спутнице «мисс Ферьер».
— Ты имеешь в виду деловой ланч? — не отступалась журналистка.
— Возможно, — пожал плечами Джаред. — Она как, ничего собой?
— Наверное, — опешила от вопроса Уинни. — Ну, ты ж ее видел мельком там, на ступеньках.
— Тогда не исключаю, что ланч был не только деловым. Дэн ни одной смазливой физиономии не пропустит.
Похоже, пасынок искренне восхищался «талантами» отчима.
— Но ведь он… Ну, разве он не… Как бы это выразиться потактичнее?..
— По-твоему, Дэн слишком стар? — услужливо подсказал Джаред. — Пожалуй. Но женщинам на это плевать. Дэн чертовски обаятелен… И чертовски богат, — цинично добавил англичанин.
— А тебя это не смущает? — удивилась Уинни.
Джаред равнодушно пожал плечами.
— Дэн достаточно взрослый, чтобы самому о себе позаботиться.
— А как же твоя мать? Неужели ей тоже все равно? — нахмурилась Уинни.
— Она вот уже двадцать лет как умерла, — покачал головой Керуэн.
— Извини, — тихо произнесла молодая женщина.
— За что?
— За то, что лезу не в свое дело.
— Не переживай. Для меня это — добрый признак.
— Это еще почему? — тут же насторожилась Уинни.
— Я уже интересую тебя настолько, чтобы задавать вопросы личного порядка, — пояснил он лукаво.
— Я просто поддерживала беседу, вот и все, — сдержанно возразила Уинни.
— Как скажешь. — Джаред примирительно улыбнулся. — Так, для справки: мне сорок один год, вдовец, родители умерли. Иждивенцев нет. В здравом уме и твердой памяти. Здоров. Кредитоспособен. В порочных наклонностях не замечен.
— Ну ни дать ни взять газетное объявление для раздела «Знакомства», — фыркнула Уинни. — А где же последняя строчка: «Ищу молодую, интересную женщину для совместного досуга»?
— Благодарствую, молодую, интересную женщину я уже нашел, хотя не уверен, что «совместный досуг» ее устроит, — улыбнулся Джаред.
Интересно, кого же имеет в виду этот непредсказуемый тип? Журналистке отчаянно хотелось спросить напрямую. Но разумно ли это?
— Сомневаюсь, что упомянутая женщина в твоем вкусе, — буркнула себе под нос Уинни.
— Это мы еще проверим, — пообещал Джаред, улыбаясь еще благодушнее. — А пока поехали. Отель «Диадема», Ковен-роуд, шесть.
Уинни сверилась с картой: название улицы ничего ей не говорило. Отыскать указанный отель оказалось куда труднее, чем здание офиса «Коринны». Несмотря на пышное наименование, обшарпанное и непрезентабельное заведение находилось где-то на задворках города.
Впрочем, Уинни нисколько не возражала. В детстве ей с матерью доводилось прозябать и в худших трущобах. А бюджет «Мельбурн кроникл» обычно не позволял бронировать что-нибудь пристойнее.
— Даже не трудись выходить, — решительно объявил Джаред, окинув взглядом здание и окрестности. — В этой дыре ты не останешься.
— Наверняка внутри поуютнее.
— Не сомневаюсь, ибо гнуснее быть уже не может. — Англичанин брезгливо поморщился. — Видишь парня в черной куртке, что торчит в дверях? Самый настоящий бандит.
- Предыдущая
- 20/34
- Следующая
